1
00:00:04,410 --> 00:00:06,700
DANNY KAYE IN
“BROOKLYN’S MILKMAN”

2
00:00:07,810 --> 00:00:09,190
IN TECHNICOLOR

3
00:01:42,020 --> 00:01:43,770
Hello, hello.

4
00:01:43,780 --> 00:01:50,500
Hello everyone.

5
00:01:50,490 --> 00:01:54,330
Each sip, a pleasure.

6
00:01:54,330 --> 00:01:57,670
Sunflower milk

7
00:01:57,750 --> 00:02:01,300
The children love it.

8
00:02:01,380 --> 00:02:04,680
Sunflower milk

9
00:02:05,210 --> 00:02:08,300
Incomparable. Unrivaled.

10
00:02:08,340 --> 00:02:12,260
Go ahead
Let yourself be tempted

11
00:02:12,300 --> 00:02:15,430
Other milks,
quickly equaled

12
00:02:15,430 --> 00:02:18,980
The milk elite

13
00:02:18,980 --> 00:02:22,900
Nourishing, succulent,
Suspicious?

14
00:02:22,940 --> 00:02:26,110
We don't touch it

15
00:02:26,190 --> 00:02:30,650
This milk is so light

16
00:02:30,700 --> 00:02:34,330
Every stall clad in silk

17
00:02:34,370 --> 00:02:37,790
Yes, it's true like our cows

18
00:02:37,870 --> 00:02:41,580
Love Sunflower milk

19
00:02:41,960 --> 00:02:44,250
I take care of the learned cow.

20
00:02:44,250 --> 00:02:45,380
Noble cow.

21
00:02:45,380 --> 00:02:46,840
In the Yellow Pages.

22
00:02:46,840 --> 00:02:50,680
The meh of society.

23
00:02:50,720 --> 00:02:54,060
A crucial detail
his tail.

24
00:02:54,050 --> 00:02:55,720
Similar work,

25
00:02:55,720 --> 00:02:57,060
For opposite purposes.

26
00:02:57,720 --> 00:03:00,970
We trade,
with machines.

27
00:03:00,980 --> 00:03:02,440
But she resists, she insists.

28
00:03:02,520 --> 00:03:06,190
She likes her routine.

29
00:03:08,150 --> 00:03:09,940
I'll take care of the bell.

30
00:03:09,950 --> 00:03:13,200
A shot for lunch.
Two shots for brunch.

31
00:03:13,200 --> 00:03:17,910
The ding dong girl in Tournesol.

32
00:03:17,910 --> 00:03:19,790
Animal bait, Suzettes pancakes.

33
00:03:19,790 --> 00:03:21,330
The greenest grass

34
00:03:21,330 --> 00:03:22,920
Caviar, croquettes.

35
00:03:22,960 --> 00:03:24,500
Truffles under glass.

36
00:03:24,840 --> 00:03:28,010
I chase away flies before.

37
00:03:28,090 --> 00:03:31,090
I moo, before.

38
00:03:31,470 --> 00:03:33,140
Ruminous, ruminating.

39
00:03:33,140 --> 00:03:37,100
Cows with beautiful moos.

40
00:03:37,600 --> 00:03:39,270
Busy, busy.

41
00:03:39,270 --> 00:03:40,940
Busy, busy.

42
00:03:40,980 --> 00:03:44,150
Yes, we are.

43
00:03:44,860 --> 00:03:46,450
I don't do anything.

44
00:03:46,860 --> 00:03:49,990
I look at them.

45
00:03:51,240 --> 00:03:55,450
In conclusion, the illusion.

46
00:03:55,530 --> 00:03:58,990
Makes it sell.

47
00:03:58,990 --> 00:04:02,370
This creamery, a daydream.

48
00:04:02,540 --> 00:04:06,670
Sponsored by
Sunflower milk.

49
00:04:06,670 --> 00:04:13,890
Sunflower milk, Sunflower.

50
00:04:17,470 --> 00:04:18,930
SUNFLOWER DAIRIES

51
00:04:20,600 --> 00:04:22,850
Now for our business.

52
00:04:23,140 --> 00:04:26,060
Here is your company's film.

53
00:04:26,060 --> 00:04:28,270
Big fees
to boost sales

54
00:04:28,360 --> 00:04:29,780
Sunflower products.

55
00:04:29,860 --> 00:04:31,820
I, president,

56
00:04:31,900 --> 00:04:35,240
I affirm that
the products are excellent.

57
00:04:35,700 --> 00:04:38,660
Not sales.

58
00:04:39,030 --> 00:04:42,910
But I wish
congratulate some of them.

59
00:04:43,250 --> 00:04:46,210
Here sits the man

60
00:04:46,210 --> 00:04:49,670
to the record of 397 points.

61
00:04:49,750 --> 00:04:51,420
Mr. Joe Eddelson.

62
00:04:51,460 --> 00:04:52,500
Thank you sir.

63
00:04:56,970 --> 00:05:00,180
And another
nice record

64
00:05:00,180 --> 00:05:02,680
of 333 points.

65
00:05:03,600 --> 00:05:05,390
- Mr. Ackerman.
- Thank you, Mr. Austin.

66
00:05:08,940 --> 00:05:12,860
The others...
I'll be frank

67
00:05:13,030 --> 00:05:15,870
about the situation
in your sectors.

68
00:05:34,340 --> 00:05:36,840
Take Route 35.

69
00:05:44,810 --> 00:05:47,060
There we find...

70
00:05:49,400 --> 00:05:52,400
As I said,
we find...

71
00:05:58,320 --> 00:05:59,650
Please.

72
00:06:04,660 --> 00:06:07,410
In this area,
sales decline

73
00:06:07,410 --> 00:06:08,870
more than expected...

74
00:06:10,670 --> 00:06:12,510
For no reason...

75
00:06:25,470 --> 00:06:29,220
In this area,
business is plummeting.

76
00:06:29,230 --> 00:06:31,110
In this area,
sales...

77
00:06:31,100 --> 00:06:32,980
fall
more than expected...

78
00:06:33,020 --> 00:06:36,320
In this area, things are falling...

79
00:06:36,360 --> 00:06:38,740
As I said, here...

80
00:06:38,740 --> 00:06:41,200
I tell you that here

81
00:06:41,200 --> 00:06:44,500
sales decline.
Much more than expected.

82
00:06:44,540 --> 00:06:47,880
And those of competitors
are on the rise..

83
00:06:47,960 --> 00:06:51,130
We lose our customers
because it is increasing

84
00:06:51,210 --> 00:06:53,170
is less than the decline..

85
00:06:53,170 --> 00:06:56,130
Let's work
in this area..

86
00:06:56,130 --> 00:06:57,760
There, something is wrong...

87
00:06:57,800 --> 00:07:00,300
So what?
I want to know...

88
00:07:02,760 --> 00:07:04,140
That's what's wrong.

89
00:07:10,270 --> 00:07:12,020
Sullivan, what are you doing?

90
00:07:13,060 --> 00:07:16,150
- My hat, sir.
- Your hat?

91
00:07:16,150 --> 00:07:18,530
I had to lose weight recently.

92
00:07:18,530 --> 00:07:20,240
It's my hat.

93
00:07:20,240 --> 00:07:21,620
What's your problem Sullivan?

94
00:07:21,660 --> 00:07:24,500
Are you crazy?
So what is that on your mouth?

95
00:07:25,370 --> 00:07:26,750
Show your tongue.

96
00:07:27,160 --> 00:07:31,040
Ink, sir.
You know...

97
00:07:31,040 --> 00:07:32,790
No.
I have never drunk ink.

98
00:07:32,790 --> 00:07:35,170
We're making fun of you.
Who is that?

99
00:07:35,170 --> 00:07:36,840
Not them, sir.

100
00:07:36,840 --> 00:07:38,880
But yes.
Who else?

101
00:07:38,880 --> 00:07:41,510
Probably the moron
who is hiccuping here.

102
00:07:41,510 --> 00:07:43,930
- No sir, not that one.
- What do you know about it?

103
00:07:44,760 --> 00:07:48,680
Young man, run away.
I've fired people for less than that.

104
00:08:01,400 --> 00:08:03,740
Don't be impatient,
Agnès darling.

105
00:08:03,820 --> 00:08:05,740
We'll be home soon.

106
00:08:37,690 --> 00:08:39,940
Agnès darling,
I have to tell you.

107
00:08:39,980 --> 00:08:43,690
You're the prettiest in Brooklyn.
I adore you.

108
00:08:44,610 --> 00:08:45,570
Yes I know.

109
00:08:51,700 --> 00:08:55,870
Agnes? Agnes?

110
00:08:56,040 --> 00:08:58,080
Why didn't you say anything?

111
00:08:58,590 --> 00:09:00,970
Agnes? Lord.

112
00:09:02,670 --> 00:09:06,010
Agnes,
is it for now?

113
00:09:06,050 --> 00:09:08,470
Your husband
should be there.

114
00:09:08,640 --> 00:09:10,480
A doctor.

115
00:09:10,560 --> 00:09:13,600
Agnes, not here.

116
00:09:14,480 --> 00:09:16,860
Help!
Help my horse!

117
00:09:17,100 --> 00:09:20,230
Help, help!
Help!

118
00:09:20,230 --> 00:09:22,820
Help!
Help, my horse!

119
00:09:22,940 --> 00:09:25,860
Help!
Someone, help!

120
00:09:25,860 --> 00:09:27,950
I need help.
Someone ?

121
00:09:27,950 --> 00:09:30,240
Hello up there.
I need your phone.

122
00:09:30,240 --> 00:09:32,620
- Help!
- Hey. a problem?

123
00:09:32,660 --> 00:09:34,250
I need your phone.

124
00:09:34,290 --> 00:09:35,880
Now get out.

125
00:09:44,420 --> 00:09:46,010
- Sir ?
- Yes, ma'am.

126
00:09:46,010 --> 00:09:48,970
- Take my phone.
- Oh, thank you.

127
00:09:48,970 --> 00:09:52,680
- It's at 213, second floor.
- Thank you very much, ma'am.

128
00:10:17,870 --> 00:10:18,950
Enter.

129
00:10:20,830 --> 00:10:23,370
- The phone is there.
- Oh, thank you ma'am.

130
00:10:26,300 --> 00:10:28,010
That's very nice.

131
00:10:32,350 --> 00:10:34,890
- Oh, is that you?
- Yes.

132
00:10:34,890 --> 00:10:35,970
The same face.

133
00:10:35,970 --> 00:10:38,560
- You are pretty.
- THANKS.

134
00:10:38,560 --> 00:10:40,900
If that were the case,
I would work.

135
00:10:40,900 --> 00:10:42,240
Model ?

136
00:10:42,230 --> 00:10:44,900
- No, singer.
- Singer?

137
00:10:46,320 --> 00:10:48,240
These are advertising photos.

138
00:10:48,240 --> 00:10:51,200
Oh, good evening, Dr. Kenny?
Yes, this is Burleigh Sullivan.

139
00:10:51,320 --> 00:10:52,860
It's for Agnes.

140
00:10:52,870 --> 00:10:55,120
She lies in the gutter
and can't get up.

141
00:10:55,290 --> 00:10:57,000
His tongue hangs out.

142
00:10:57,580 --> 00:11:00,040
This can't happen
in the street.

143
00:11:00,040 --> 00:11:01,750
Send an ambulance.

144
00:11:02,250 --> 00:11:04,000
Crossing of 5th and 8th.

145
00:11:04,000 --> 00:11:08,050
- THANKS. Poor Agnes
- Bring your wife here.

146
00:11:08,050 --> 00:11:08,970
I am not married.

147
00:11:08,970 --> 00:11:11,760
No matter,
bring the sick girl.

148
00:11:11,760 --> 00:11:15,060
Thanks, but his size prevents him from doing so.
It would take ten to carry it.

149
00:11:15,140 --> 00:11:18,100
- Goodness!
- The last little one weighed 20 kg.

150
00:11:18,230 --> 00:11:20,730
Lord! Was she okay?

151
00:11:20,730 --> 00:11:22,980
Yes, absolutely.
On all four legs.

152
00:11:22,980 --> 00:11:24,610
- Four legs?
- Yeah...

153
00:11:25,440 --> 00:11:27,820
The prettiest foal
that I saw.

154
00:11:27,860 --> 00:11:29,900
- Ah, a horse?
- Yeah.

155
00:11:32,030 --> 00:11:34,070
I thought you were drunk.

156
00:11:34,070 --> 00:11:36,950
No ma’am, me never.

157
00:11:40,000 --> 00:11:41,630
- Goodbye
- Goodbye.

158
00:11:41,620 --> 00:11:44,330
Thanks for the TV-- Goodbye.

159
00:11:55,600 --> 00:11:57,850
I'm sorry,
sorry.

160
00:11:58,470 --> 00:12:00,050
Where do you buy milk?

161
00:12:00,060 --> 00:12:03,270
Surely at home,
if it lets me sleep.

162
00:12:03,270 --> 00:12:06,360
Sleep ? Milk
helps you sleep.

163
00:12:06,400 --> 00:12:08,320
Sunflower milk,
it's 12% fat,

164
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
86% calcium
and vitamin D.

165
00:12:11,320 --> 00:12:13,740
I can't pay you without work.

166
00:12:13,740 --> 00:12:15,870
Oh, too bad.
I will advance you.

167
00:12:15,870 --> 00:12:18,000
Pay me back
when you work.

168
00:12:17,990 --> 00:12:20,490
Same for butter and eggs.

169
00:12:20,620 --> 00:12:22,790
That's really nice.

170
00:12:22,790 --> 00:12:24,380
You're a good guy.

171
00:12:24,370 --> 00:12:26,750
Yes. Lord, why...

172
00:12:27,420 --> 00:12:30,720
Why did I say that?
I... Goodbye.

173
00:12:34,890 --> 00:12:37,480
Miss ?

174
00:12:37,470 --> 00:12:39,560
Open me up!

175
00:12:39,560 --> 00:12:42,480
It's a closet.
Good night.

176
00:12:49,350 --> 00:12:51,770
Oh, no.

177
00:12:54,400 --> 00:12:56,990
Pardon.
I forgot my sister.

178
00:12:56,980 --> 00:13:00,320
- Isn't that okay?
- Yes. I'm his brother.

179
00:13:00,420 --> 00:13:03,090
- It makes sense.
- She dances at club 352.

180
00:13:03,360 --> 00:13:04,970
Does she work?
Lucky.

181
00:13:05,230 --> 00:13:07,690
I have to tell him that
I will be late.

182
00:13:07,850 --> 00:13:09,850
Hello ?
I forgot to dial the number.

183
00:13:10,820 --> 00:13:13,660
- I can...?
- Yes, go ahead.

184
00:13:16,660 --> 00:13:20,080
Susie could introduce you
at the club.

185
00:13:21,030 --> 00:13:24,030
Really ?

186
00:13:24,160 --> 00:13:26,910
This is a great idea.

187
00:13:29,830 --> 00:13:33,250
Hello ?
For Susie Sullivan.

188
00:13:35,050 --> 00:13:36,430
From ?

189
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
A moment.

190
00:13:38,930 --> 00:13:40,850
Susie, your brother.

191
00:13:41,350 --> 00:13:42,810
Oh, thanks, Joe.

192
00:13:45,350 --> 00:13:46,770
Hello, Burleigh.

193
00:13:48,400 --> 00:13:49,530
A girl?

194
00:13:50,310 --> 00:13:51,230
A job?

195
00:13:51,770 --> 00:13:53,190
Where are you?

196
00:13:53,900 --> 00:13:55,240
But, Burleigh...

197
00:13:55,240 --> 00:13:56,870
Ready for your show, Miss Sullivan.

198
00:13:57,360 --> 00:14:00,110
Burleigh...
I have to go.

199
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
We see that later.

200
00:14:02,120 --> 00:14:05,580
Ok, I'll wait for you, bye.

201
00:14:27,430 --> 00:14:30,520
I had to find
a man here.

202
00:14:30,520 --> 00:14:34,730
Striped suit, straw hat
and buttonhole.

203
00:14:34,730 --> 00:14:40,030
Tell me
Is he already there?

204
00:14:42,200 --> 00:14:46,120
It had to happen
around 8 a.m.

205
00:14:46,160 --> 00:14:50,580
If it happens, won't you
make him wait?

206
00:14:51,420 --> 00:14:56,340
In fact,
we never met.

207
00:14:58,800 --> 00:15:03,260
Don't remember his name.

208
00:15:03,930 --> 00:15:10,850
Excuse me,
he has just arrived.

209
00:15:20,400 --> 00:15:24,240
What is your name?
I'm looking everywhere.

210
00:15:24,240 --> 00:15:29,700
Tell me what is your name?

211
00:15:29,700 --> 00:15:32,250
What is your name?

212
00:15:32,250 --> 00:15:35,340
In my dreams,
everything revolves around you.

213
00:15:35,340 --> 00:15:38,800
What is your name?

214
00:15:38,880 --> 00:15:41,470
I would recognize you everywhere.

215
00:15:41,680 --> 00:15:43,810
The warmth of your embrace.

216
00:15:43,800 --> 00:15:46,050
But I have to know,

217
00:15:46,050 --> 00:15:49,300
in case my mother asks me,

218
00:15:49,310 --> 00:15:51,020
What is your name?

219
00:15:51,100 --> 00:15:54,440
Whatever the name,
it will suit me

220
00:15:54,520 --> 00:15:56,270
If it belongs to me.

221
00:15:56,270 --> 00:15:59,060
You are the belle of the ball.
What is your name ?

222
00:15:59,070 --> 00:16:00,910
What is your name ?

223
00:16:00,900 --> 00:16:03,900
Hello my dear.

224
00:16:03,910 --> 00:16:06,870
Softer
than sugar.

225
00:16:06,870 --> 00:16:09,830
Hello my darling.

226
00:16:09,830 --> 00:16:12,080
Let's walk
on the road to love.

227
00:16:12,080 --> 00:16:15,630
What is your name ?
You are lovely.

228
00:16:15,670 --> 00:16:18,460
And you're driving me crazy.

229
00:16:18,460 --> 00:16:22,800
Hey doll
What is your name?

230
00:16:22,800 --> 00:16:25,760
Would you like to feed the birds?
with us?

231
00:16:25,760 --> 00:16:29,220
Or do you prefer to dance
in the dark with us?

232
00:16:29,220 --> 00:16:33,270
What is your name ?

233
00:16:33,270 --> 00:16:36,480
They call me plump,
I think that's right.

234
00:16:36,480 --> 00:16:39,280
The scale reaches 118kg.

235
00:16:39,270 --> 00:16:42,060
I can't deny my appetite.

236
00:16:42,070 --> 00:16:44,490
But for you I would lose weight.

237
00:16:44,490 --> 00:16:48,240
What is your name ?

238
00:16:48,450 --> 00:16:53,750
We get to know each other
and the neighborhood tour

239
00:16:54,250 --> 00:16:57,920
At university they chase you.

240
00:16:57,920 --> 00:17:00,340
Your beauty
no one can match it.

241
00:17:00,420 --> 00:17:03,260
You are the best
Far superior.

242
00:17:03,420 --> 00:17:06,550
You are the final blow
What is your name?

243
00:17:06,550 --> 00:17:08,930
You are the dream girl,

244
00:17:08,930 --> 00:17:11,770
dreamed day and night.

245
00:17:12,020 --> 00:17:16,610
You are divine.
What is your name ?

246
00:17:17,310 --> 00:17:19,600
Hey, who are you?

247
00:17:19,610 --> 00:17:23,660
Would it be Lucille or Emma?

248
00:17:23,740 --> 00:17:26,370
Monica? Veronica?

249
00:17:26,450 --> 00:17:28,700
Tell us,
Are you not interested in us?

250
00:17:28,780 --> 00:17:29,860
I'm Tom.

251
00:17:29,870 --> 00:17:30,960
I'm Harry.

252
00:17:31,080 --> 00:17:32,160
I'm Dick.

253
00:17:32,160 --> 00:17:33,410
I'm Larry.

254
00:17:33,500 --> 00:17:34,830
-Bud.
- Gary.

255
00:17:34,960 --> 00:17:36,000
-Homer.
-Gus.

256
00:17:36,000 --> 00:17:37,340
-Aloysius.
-Dreamy.

257
00:17:39,670 --> 00:17:42,300
We found you,
we will keep you.

258
00:17:42,380 --> 00:17:44,090
What is your name ?

259
00:17:44,460 --> 00:17:46,920
Sorry Princess.
You are ours.

260
00:17:46,970 --> 00:17:49,010
Oh well, good luck.

261
00:17:49,050 --> 00:17:50,680
Help, help!

262
00:17:50,680 --> 00:17:52,600
We'd better go.
Good day.

263
00:18:30,470 --> 00:18:32,600
Or stop the marriage?

264
00:18:32,600 --> 00:18:35,390
You are a goddess
enchanting.

265
00:18:35,390 --> 00:18:37,390
A living doll.

266
00:18:37,390 --> 00:18:39,810
A fighter plane.

267
00:18:39,810 --> 00:18:42,310
Cute cuteness,
nice treat.

268
00:18:42,360 --> 00:18:45,030
A beauty in the face
doll.

269
00:18:45,030 --> 00:18:47,570
Beautiful as the day.

270
00:18:47,650 --> 00:18:50,070
A doll-doll-doll.

271
00:18:50,070 --> 00:18:52,320
A cream puff.
A supreme pastry.

272
00:18:52,320 --> 00:18:54,360
My summer evening.
My moon.

273
00:18:54,410 --> 00:18:57,250
We will celebrate you
rah-rah.

274
00:18:57,250 --> 00:18:59,540
Sis-boom-bah.

275
00:19:01,210 --> 00:19:03,250
What is your name ?

276
00:19:03,250 --> 00:19:06,000
Whatever the name,
that will suit me.

277
00:19:06,000 --> 00:19:07,790
If you belong to me.

278
00:19:36,740 --> 00:19:39,160
What is your real name?

279
00:19:56,680 --> 00:19:58,520
What do you think of the Rainbow Room?

280
00:19:58,600 --> 00:20:01,440
Personally,
I prefer the Stork Club.

281
00:20:02,190 --> 00:20:04,940
- Let her choose.
- Good idea.

282
00:20:04,980 --> 00:20:07,020
- What do you prefer?
- Hmm ?

283
00:20:07,230 --> 00:20:09,190
- At my house.
- At her place.

284
00:20:10,940 --> 00:20:13,690
With a dinner
in El Morocco.

285
00:20:13,700 --> 00:20:17,500
Please excuse me.
I have an appointment.

286
00:20:17,490 --> 00:20:21,490
- With ? John P. Smith?
- My big brother.

287
00:20:21,500 --> 00:20:23,750
She has a big brother.

288
00:20:23,750 --> 00:20:25,710
Isn't that great?

289
00:20:25,880 --> 00:20:30,390
- She has an older brother.
- Oh.

290
00:20:30,510 --> 00:20:32,760
- She has an older brother...
-Burleigh! Burleigh!.

291
00:20:32,840 --> 00:20:34,590
- She has an older brother.
-Burleigh!

292
00:20:36,760 --> 00:20:38,850
- She has a big...
- Wait a bit.

293
00:20:38,850 --> 00:20:41,520
What are you doing ?
Stop.

294
00:20:42,730 --> 00:20:47,400
- What's going on?
- Who are you ?

295
00:20:47,860 --> 00:20:49,320
His brother.

296
00:20:49,650 --> 00:20:52,860
It's very serious
to pass

297
00:20:52,860 --> 00:20:55,360
for someone's brother.

298
00:20:56,160 --> 00:20:57,830
Yeah, that's true.

299
00:20:58,370 --> 00:20:59,580
What is your name ?

300
00:21:00,370 --> 00:21:02,370
Fuck off.

301
00:21:02,950 --> 00:21:05,580
- Why do you...
- Wait.

302
00:21:07,130 --> 00:21:08,920
Let's start again.

303
00:21:08,920 --> 00:21:11,510
What is your name ?

304
00:21:12,050 --> 00:21:14,180
Joe Monroe.

305
00:21:14,170 --> 00:21:16,300
- Alright.
- Burleigh, watch out!

306
00:21:16,300 --> 00:21:18,890
Help!
Help!

307
00:21:25,350 --> 00:21:27,850
- They're going to kill him.
- Calm down

308
00:21:30,690 --> 00:21:32,440
Push yourself.
Get out of the way.

309
00:21:32,570 --> 00:21:34,110
Oh Burleigh, are you okay?

310
00:21:35,400 --> 00:21:38,070
What happened?
Anyone know them?

311
00:21:38,070 --> 00:21:42,370
Him, no idea. But he,
he is the world middleweight champion.

312
00:21:42,370 --> 00:21:44,620
- Champion?
- The slag hits hard!

313
00:21:55,470 --> 00:21:57,640
A milkman knocks out
the middleweight champion.

314
00:21:57,630 --> 00:21:59,840
All the details!

315
00:22:01,760 --> 00:22:04,930
All the details!
The trucker knocks out the champion!

316
00:22:04,930 --> 00:22:08,020
McFARLANE knocked out by a trucker.

317
00:22:09,650 --> 00:22:12,990
I don't know anything.
I just came from Philadelphia.

318
00:22:13,070 --> 00:22:14,780
You are his manager, tell us.

319
00:22:14,820 --> 00:22:16,990
- Tell us...
- Calm down!

320
00:22:16,990 --> 00:22:21,700
I promise you a press release
ten minutes after arriving at the hotel.

321
00:22:23,410 --> 00:22:26,160
- Hello, Ann.
- Yes, have a nice day...

322
00:22:26,250 --> 00:22:28,880
except for you
Suzanne with black butter.

323
00:22:29,830 --> 00:22:32,620
You know the story
of “The Lion and the Rat”?

324
00:22:36,090 --> 00:22:37,840
"The trucker puts
the KO champion?”

325
00:22:37,880 --> 00:22:39,840
Which champion?

326
00:22:40,010 --> 00:22:42,800
The little one there.

327
00:22:42,890 --> 00:22:46,940
Come let me fix you up
before Gaby arrives

328
00:22:46,930 --> 00:22:48,810
and don't damage yourself any more.

329
00:22:49,980 --> 00:22:52,900
It's not big
but it's a beautiful blue.

330
00:22:54,270 --> 00:22:55,980
Come on Anne, be nice.

331
00:22:56,110 --> 00:22:58,200
You don't say anything to Gabby ok?

332
00:22:58,190 --> 00:23:01,400
- He knows how to read.
- He's in Philadelphia.

333
00:23:01,410 --> 00:23:03,450
They have the newspaper.

334
00:23:03,490 --> 00:23:05,240
No more ice, Spider.

335
00:23:06,200 --> 00:23:08,450
It will be over soon.

336
00:23:08,460 --> 00:23:09,880
Hi, Gabby!

337
00:23:10,420 --> 00:23:12,050
Have a nice trip, my dear?

338
00:23:16,050 --> 00:23:17,260
Okay, talk.

339
00:23:17,340 --> 00:23:19,300
Well, uh, Gabby,
You see, I was...

340
00:23:19,300 --> 00:23:21,970
Shut up. Yesterday,
you were worth millions.

341
00:23:21,970 --> 00:23:24,720
Today, nothing.
I'm going to Philadelphia...

342
00:23:24,720 --> 00:23:25,930
Hi, Gabby.

343
00:23:26,890 --> 00:23:29,060
You, gorilla face,

344
00:23:29,100 --> 00:23:31,560
why do I pay you?
Didn't you watch him?

345
00:23:31,560 --> 00:23:32,900
Don't you say anything?

346
00:23:32,900 --> 00:23:34,990
- I have a headache.
- Shut up!

347
00:23:35,520 --> 00:23:36,810
And you then?

348
00:23:36,820 --> 00:23:38,950
Why didn't you watch him?

349
00:23:38,940 --> 00:23:42,320
- I only have eyes for you.
- That's it. Remind me

350
00:23:42,320 --> 00:23:44,160
what you do at night
when I'm away.

351
00:23:44,160 --> 00:23:46,700
As per usual.
I protect myself.

352
00:23:47,370 --> 00:23:49,660
Do you have a headache?
So what about me?

353
00:23:49,660 --> 00:23:52,410
There are plenty of journalists
at the bottom. What do I tell them?

354
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
Stand up when you talk to me.

355
00:23:54,500 --> 00:23:58,050
This morning, in Philadelphia,
a big contract.

356
00:23:58,090 --> 00:24:01,390
I was ready to sign it
and guess what?

357
00:24:01,380 --> 00:24:04,050
Yeah, that's it, what?
What happened?

358
00:24:04,050 --> 00:24:07,970
He wants to know.
They want to know.

359
00:24:07,970 --> 00:24:09,850
Sure, they want to know.

360
00:24:09,890 --> 00:24:12,480
Prepare an excuse.
We need it.

361
00:24:12,850 --> 00:24:17,150
Hello. Listen, Willard I said that
you would have a press release in 10 minutes.

362
00:24:17,360 --> 00:24:19,650
- I keep my promises.
- You're the one who said it.

363
00:24:19,650 --> 00:24:21,740
This is false and you know it.

364
00:24:21,780 --> 00:24:25,200
What?
You're not going to fool me like that.

365
00:24:25,280 --> 00:24:27,030
I'm coming
when I'm ready.

366
00:24:27,030 --> 00:24:30,200
Spider, how did we get
confused with the trucker?

367
00:24:30,750 --> 00:24:33,590
I don't know.
Curious, right?

368
00:24:33,620 --> 00:24:35,580
I said 10 minutes, right?

369
00:24:36,460 --> 00:24:39,090
Rats!
They arrive in 5 minutes.

370
00:24:39,090 --> 00:24:40,430
Okay, come on, come on!

371
00:24:40,420 --> 00:24:42,260
I listen.
How did it happen?

372
00:24:42,420 --> 00:24:44,710
You see Gabby,
like this.

373
00:24:44,800 --> 00:24:46,970
Spider and me
we were going down the street.

374
00:24:47,010 --> 00:24:50,470
There a big man!
Never seen before.

375
00:24:50,520 --> 00:24:52,810
Even bigger!

376
00:24:52,890 --> 00:24:55,390
With shoulders like that.

377
00:24:55,480 --> 00:24:58,900
His bust, a barrel.
his hands, watermelons.

378
00:24:58,940 --> 00:25:00,230
How does he do with his watch?

379
00:25:00,360 --> 00:25:03,740
Don't know.
Spider looked like a dwarf.

380
00:25:03,740 --> 00:25:05,490
I jumped to reach it.

381
00:25:05,490 --> 00:25:06,950
Wait.

382
00:25:07,030 --> 00:25:08,660
That's it.
This is our way out.

383
00:25:08,740 --> 00:25:10,700
"A middleweight knocked out
by a heavy weight."

384
00:25:11,200 --> 00:25:12,830
Go ahead, Spider.

385
00:25:14,620 --> 00:25:16,500
- I... What am I saying?
- Say hello,

386
00:25:16,580 --> 00:25:19,040
- they will say the rest.
-Good morning.

387
00:25:19,040 --> 00:25:21,540
Tell them he wins
20 to 45 kg.

388
00:25:21,630 --> 00:25:25,760
- We can say that he has...
- The trucker is coming!

389
00:25:26,090 --> 00:25:27,840
We're going to hide.

390
00:25:27,840 --> 00:25:29,680
Calm down!

391
00:25:30,560 --> 00:25:32,270
The big one is on his way.

392
00:25:33,270 --> 00:25:34,440
- The reporters are downstairs.
- Great !

393
00:25:34,640 --> 00:25:37,230
We need a photo of you.
How ?

394
00:25:37,270 --> 00:25:39,230
The big one, the small one.

395
00:25:39,980 --> 00:25:43,820
When the public sees you next to them,
he will be compassionate.

396
00:25:44,190 --> 00:25:46,280
You know what?
We could...

397
00:25:47,070 --> 00:25:49,450
- Come in!
- We could catch this bruiser.

398
00:25:51,830 --> 00:25:53,790
- Good morning.
- What do you want ?

399
00:25:54,700 --> 00:25:55,660
I'm Burleigh Sullivan.

400
00:25:57,710 --> 00:25:59,300
A wardrobe, eh?

401
00:25:59,330 --> 00:26:01,710
- A bedside table, yes.
- Lie.

402
00:26:01,710 --> 00:26:03,500
- I have it.
- No, I have it.

403
00:26:03,510 --> 00:26:05,720
Make them come,
I'm going to flatten it.

404
00:26:05,800 --> 00:26:08,890
Here, in the light,
To photograph the body.

405
00:26:08,890 --> 00:26:11,060
No !
Wait.

406
00:26:11,050 --> 00:26:13,180
Let him speak first
until the press arrives.

407
00:26:13,270 --> 00:26:15,230
- Okay, go ahead, talk.
- Please.

408
00:26:15,270 --> 00:26:17,150
This is my work shirt.

409
00:26:17,240 --> 00:26:18,770
Are you going to talk or...

410
00:26:18,870 --> 00:26:21,650
Not so much as these
brutes are there.

411
00:26:21,750 --> 00:26:23,650
Guys, get out!

412
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
- SO ?
- So...

413
00:26:27,860 --> 00:26:30,450
- You read the article.
- More than read.

414
00:26:30,490 --> 00:26:32,830
Archi read huh?

415
00:26:32,830 --> 00:26:36,170
Hey guys, get out!

416
00:26:36,160 --> 00:26:37,910
Why does he hit people?

417
00:26:37,910 --> 00:26:38,950
It's his job.

418
00:26:39,620 --> 00:26:41,870
Go ahead, talk.
Speak.

419
00:26:44,210 --> 00:26:46,840
May I sit down, sir...

420
00:26:46,920 --> 00:26:48,420
-Sloan,Sloan!
-Sloan,Sloan?

421
00:26:48,430 --> 00:26:50,560
Gabby Sloan,
sit down.

422
00:26:50,550 --> 00:26:52,140
- THANKS.
- It was nothing.

423
00:26:52,140 --> 00:26:55,940
Sorry
Excuse me.

424
00:26:55,970 --> 00:27:00,140
I delivered the milk.
I am a dairyman.

425
00:27:01,060 --> 00:27:02,600
That explains the outfit.

426
00:27:02,610 --> 00:27:04,650
But Agnès fell ill.

427
00:27:04,690 --> 00:27:07,070
- Agnes. Who is it ?
- My mare.

428
00:27:07,110 --> 00:27:09,990
- She pulls the cart.
- You too, right?

429
00:27:10,450 --> 00:27:12,620
I couldn't do it without her.

430
00:27:12,620 --> 00:27:14,830
I already have problems
to the company.

431
00:27:14,870 --> 00:27:17,040
I only have 120 points.

432
00:27:18,580 --> 00:27:21,120
- Not great, huh?
- Terrible ?

433
00:27:21,170 --> 00:27:23,880
Joe Eddelson has 397 points.

434
00:27:24,090 --> 00:27:27,010
You know what?
Ackerman is a fool,

435
00:27:27,090 --> 00:27:29,720
- and he has 333 points.
- Well, listen to Ackerman...

436
00:27:29,720 --> 00:27:31,510
-Sullivan. Phone.
- Phone.

437
00:27:33,760 --> 00:27:36,140
Hello !
Calm down!

438
00:27:36,470 --> 00:27:37,760
Are they coming?

439
00:27:37,770 --> 00:27:41,150
Five dollars to the boy
if he blocks the elevator.

440
00:27:41,770 --> 00:27:43,230
Okay, okay
Where is he?

441
00:27:43,810 --> 00:27:45,020
Where is he?

442
00:27:45,070 --> 00:27:46,820
We're getting ready.

443
00:27:47,070 --> 00:27:49,160
-How was he knocked out?
- He...

444
00:27:49,150 --> 00:27:51,860
When I was a child...

445
00:27:51,910 --> 00:27:55,410
- Why go back so far?
- Don't interrupt me.

446
00:27:55,450 --> 00:27:58,250
- Is he nervous?
- What do you suggest?

447
00:27:58,290 --> 00:28:00,580
Hot milk.
It is sovereign.

448
00:28:00,710 --> 00:28:02,340
- He already tried.
- Oh.

449
00:28:02,330 --> 00:28:06,040
- Sunflower milk is special...
- Continue.

450
00:28:06,040 --> 00:28:08,670
When I was a child...

451
00:28:08,800 --> 00:28:10,760
Can you start later?

452
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
No, I have to start
when I was a child.

453
00:28:12,840 --> 00:28:14,510
We don't have time.

454
00:28:14,510 --> 00:28:16,510
- Take it.
- Well, we'll wait.

455
00:28:17,100 --> 00:28:19,140
Come on, now.
Tell Ann.

456
00:28:19,140 --> 00:28:21,520
Child,
I was a bit stupid.

457
00:28:22,940 --> 00:28:25,780
- You can listen.
- THANKS.

458
00:28:25,770 --> 00:28:28,730
The children bullied me.
They were throwing things at me.

459
00:28:28,730 --> 00:28:30,980
Bricks, shoes, cans.

460
00:28:31,070 --> 00:28:32,780
So I learned to dodge.

461
00:28:32,780 --> 00:28:35,160
- How ?
- Dodging, you know.

462
00:28:36,320 --> 00:28:37,950
Do you see?
No choice.

463
00:28:37,950 --> 00:28:42,330
I was so good
that I took bets

464
00:28:42,330 --> 00:28:44,290
that they would not destroy
my hat.

465
00:28:44,290 --> 00:28:45,710
Saved by the bell.

466
00:28:47,090 --> 00:28:48,590
- They couldn't.
- Listen!

467
00:28:48,590 --> 00:28:52,010
Stop!
What if I did this to you?

468
00:28:52,130 --> 00:28:54,880
It's true.
Listen.

469
00:28:54,880 --> 00:28:56,970
Keep your head
on the shoulders.

470
00:28:56,970 --> 00:28:58,390
Hey, they're upstairs.

471
00:28:58,470 --> 00:29:00,180
Do you hear?
They are coming.

472
00:29:00,180 --> 00:29:02,730
NOW.
Focus.

473
00:29:02,730 --> 00:29:04,690
You're driving us crazy.

474
00:29:04,690 --> 00:29:06,780
You said don't
knocked him out.

475
00:29:06,770 --> 00:29:08,560
- No.
- That's what I said.

476
00:29:10,030 --> 00:29:11,200
What ?

477
00:29:11,230 --> 00:29:13,360
;I didn't knock him out.

478
00:29:13,400 --> 00:29:15,900
Not KO
Do you all hear?

479
00:29:15,910 --> 00:29:18,120
Do you hear?
He didn't knock him out.

480
00:29:18,200 --> 00:29:19,830
This is our way out.

481
00:29:19,870 --> 00:29:22,000
Bring them in then Ann.

482
00:29:22,540 --> 00:29:25,380
Burleigh, Burleigh, Burleigh.

483
00:29:25,370 --> 00:29:27,830
- You didn't knock him out?
- No.

484
00:29:27,920 --> 00:29:30,010
- You don't deny it?
- No.

485
00:29:30,590 --> 00:29:33,050
And what will you say to the press?

486
00:29:34,170 --> 00:29:36,510
- He knocked him out.
- That's not true.

487
00:29:36,510 --> 00:29:37,720
- You !
- That's not true!

488
00:29:37,760 --> 00:29:39,720
- It's true, huh?
- Ouch!

489
00:29:39,800 --> 00:29:42,260
I didn't knock anyone out.
Leave it to me.

490
00:29:42,270 --> 00:29:45,270
- Catch that dung.
- Ouch!

491
00:29:45,270 --> 00:29:47,110
What are you doing ?
Get out, okay?

492
00:29:47,100 --> 00:29:48,640
Calm down.

493
00:29:48,650 --> 00:29:52,450
Calm down and I'll tell you
what happened.

494
00:29:53,440 --> 00:29:54,860
Come on, tell us everything.

495
00:29:55,150 --> 00:29:57,030
His fist missed me.

496
00:29:57,110 --> 00:29:59,200
- I never fail.
- Oh well yes.

497
00:29:59,200 --> 00:30:01,620
- And I...
- Unattainable huh?

498
00:30:02,370 --> 00:30:03,450
No.

499
00:30:07,080 --> 00:30:08,920
See Mr. Sloan,
it happened like that.

500
00:30:09,170 --> 00:30:11,630
First, I missed him.

501
00:30:11,670 --> 00:30:13,260
But I never fail.

502
00:30:22,810 --> 00:30:24,440
Oh, no, like that.

503
00:30:27,230 --> 00:30:29,020
Enough now!

504
00:30:29,020 --> 00:30:32,190
Now tell me
how I ended up KO.

505
00:30:32,190 --> 00:30:33,530
Failed again!

506
00:30:37,450 --> 00:30:40,540
See, Mr. Sloan,
exactly like that.

507
00:30:42,620 --> 00:30:45,580
Twice in one day!
What a twist!

508
00:30:45,660 --> 00:30:47,330
Wait,
I can explain everything.

509
00:30:47,370 --> 00:30:49,040
Him even better.

510
00:30:49,040 --> 00:30:51,460
I didn't do anything.
It's an accident.

511
00:30:51,500 --> 00:30:54,000
- And what an accident!
- It's true, it was me!

512
00:30:54,000 --> 00:30:56,710
- Gabby paid you for this?
- No.

513
00:31:00,640 --> 00:31:03,100
Where is he?
This slag?

514
00:31:03,100 --> 00:31:05,980
If I catch it,
I crush it.

515
00:31:05,970 --> 00:31:08,390
- Get out, you bunch of buzzards.
- Thanks, come on.

516
00:31:08,480 --> 00:31:11,070
- You won't get my photo.
- You whiner.

517
00:31:11,150 --> 00:31:12,940
Come on, outside.

518
00:31:12,980 --> 00:31:14,900
- What a story.
- Out !

519
00:31:15,150 --> 00:31:16,280
Out !

520
00:31:17,820 --> 00:31:18,910
Vultures.

521
00:31:28,040 --> 00:31:29,290
All the details!

522
00:31:29,290 --> 00:31:32,250
The middleweight knocked out again
by the milkman.

523
00:31:38,340 --> 00:31:40,430
Sports edition.

524
00:31:40,470 --> 00:31:43,220
The middleweight knocked out again
by the milkman.

525
00:31:43,350 --> 00:31:45,270
Buy the sports edition.

526
00:31:48,390 --> 00:31:51,140
It's a shock, my dear.
These are the nerves.

527
00:31:51,140 --> 00:31:53,640
I don't have any more.

528
00:31:54,310 --> 00:31:56,650
There you go, sleep.
It will help you.

529
00:31:57,860 --> 00:32:01,070
- Take a pill.
- No, I don't want it.

530
00:32:01,110 --> 00:32:03,990
I can't swallow them.

531
00:32:04,090 --> 00:32:06,790
But no.
You are big.

532
00:32:06,890 --> 00:32:08,960
No.
Where is the medicine?

533
00:32:09,050 --> 00:32:11,950
Sleeping pills
prescribed by the doctor?

534
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
On the desk.

535
00:32:21,590 --> 00:32:23,880
Um, insomnia.

536
00:32:29,100 --> 00:32:31,190
So.
Open wide.

537
00:32:31,890 --> 00:32:34,140
I know !
I know !

538
00:32:34,150 --> 00:32:36,700
I know !
I have to find Sullivan.

539
00:32:36,690 --> 00:32:38,190
And teach him to fight.

540
00:32:38,190 --> 00:32:40,230
He will be the biggest
attraction from Dempsey!

541
00:32:40,530 --> 00:32:42,240
You have to find it.

542
00:32:42,240 --> 00:32:43,370
Come on, let's go!

543
00:32:44,530 --> 00:32:45,910
Don't just stand there!

544
00:32:45,990 --> 00:32:47,070
-Gabby.
- What ?

545
00:32:47,120 --> 00:32:48,330
We see your underwear.

546
00:32:50,910 --> 00:32:52,290
My shoes.

547
00:33:07,630 --> 00:33:09,260
Who is it ?

548
00:33:10,090 --> 00:33:11,590
It's me, Burleigh Sullivan.

549
00:33:11,630 --> 00:33:13,220
I'll bring you some milk.

550
00:33:14,010 --> 00:33:17,760
Leave it there.

551
00:33:17,760 --> 00:33:19,890
I need to talk to you.

552
00:33:20,020 --> 00:33:23,150
- It's important.
- One minute...

553
00:33:34,950 --> 00:33:36,450
Mr. Sullivan,

554
00:33:36,490 --> 00:33:38,330
will you deliver the milk
like this, every evening?

555
00:33:38,410 --> 00:33:40,660
No, I had to see you.

556
00:33:40,700 --> 00:33:43,040
About work
at the club.

557
00:33:43,040 --> 00:33:44,540
Yes ?

558
00:33:44,540 --> 00:33:46,210
You are not taken...

559
00:33:46,290 --> 00:33:48,580
So much has happened
since I left

560
00:33:48,590 --> 00:33:52,090
that they didn't listen to me
when I told them about you.

561
00:33:52,420 --> 00:33:54,210
I have a better idea.

562
00:33:54,260 --> 00:33:55,890
- Yes ?
- Sit down.

563
00:33:55,930 --> 00:33:57,720
I'll explain.

564
00:34:01,480 --> 00:34:04,690
So.
You are sublime.

565
00:34:06,730 --> 00:34:08,940
Why take cows?

566
00:34:08,940 --> 00:34:11,230
- Pardon ?
- On advertisements!

567
00:34:11,230 --> 00:34:13,980
You should be the muse
and singer of Tournesol.

568
00:34:14,030 --> 00:34:16,740
- Well, Mr. Sullivan...
-Burleigh.

569
00:34:16,820 --> 00:34:19,200
Well, Burleigh,
That's very nice.

570
00:34:19,200 --> 00:34:20,990
But the dairy isn't yours?

571
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
No.

572
00:34:22,870 --> 00:34:26,710
- No, I only have 120 points.
- Yes I know.

573
00:34:26,710 --> 00:34:28,630
But I know Mr. Austin,
the president.

574
00:34:28,630 --> 00:34:30,880
He calls me often.

575
00:34:30,880 --> 00:34:34,050
- I can call him.
- Excellent idea.

576
00:34:34,220 --> 00:34:36,010
But you never got me
heard singing.

577
00:34:36,010 --> 00:34:37,890
You might not like it.

578
00:34:38,010 --> 00:34:39,100
It's true.

579
00:34:41,220 --> 00:34:44,180
- Go ahead, I'm listening.
- Here ? NOW ?

580
00:34:44,270 --> 00:34:46,860
But yes.
Everyone is sleeping.

581
00:34:46,850 --> 00:34:49,310
They don't care.
I'm holding the milk.

582
00:34:50,520 --> 00:34:51,600
Well...

583
00:34:52,940 --> 00:34:56,610
I can't sleep.

584
00:34:56,610 --> 00:34:59,950
I shoot all night.

585
00:35:00,080 --> 00:35:02,620
I don't eat anything

586
00:35:02,620 --> 00:35:05,120
Oh, that's good.
Tremendous !

587
00:35:05,120 --> 00:35:06,370
I hire you!

588
00:35:12,000 --> 00:35:14,540
Are you calling him at this time?

589
00:35:14,550 --> 00:35:17,510
Yes.
He thinks about milk 24/7.

590
00:35:18,430 --> 00:35:21,430
- By the way, what about Agnès?
- How are you.

591
00:35:21,430 --> 00:35:23,970
Except his desires
pickles.

592
00:35:24,890 --> 00:35:27,940
It happened
since we met.

593
00:35:28,770 --> 00:35:31,570
Is he at home?
It sounds.

594
00:35:44,580 --> 00:35:46,460
- Hello.
- Mr. Austin.

595
00:35:46,460 --> 00:35:48,170
-Burleigh Sullivan.
- Who ?

596
00:35:48,210 --> 00:35:50,670
- Number 666.
- Who?

597
00:35:52,750 --> 00:35:55,040
YOU !

598
00:35:55,050 --> 00:35:56,840
Why the hell...

599
00:35:56,840 --> 00:35:59,050
It's for a new client,

600
00:35:59,130 --> 00:36:00,970
Miss Polly Martin,
who lives at 127...

601
00:36:01,010 --> 00:36:03,010
And you call me now

602
00:36:03,100 --> 00:36:05,100
for a new client?

603
00:36:05,100 --> 00:36:08,730
- Yes, Mr. Austin, but.
- Congratulations. Good night !

604
00:36:10,560 --> 00:36:11,900
I wasn't finished.

605
00:36:17,860 --> 00:36:21,910
- Don't call him back.
- Oh, but yes!

606
00:36:35,340 --> 00:36:36,380
Hello !

607
00:36:36,670 --> 00:36:39,260
The new customer
can't pay for her milk.

608
00:36:39,260 --> 00:36:40,510
She doesn't have a job...

609
00:36:40,550 --> 00:36:45,060
666, call again and
you won't have any more either.

610
00:36:45,640 --> 00:36:47,810
Oh but you don't...

611
00:36:47,810 --> 00:36:50,850
He doesn't realize what I'm doing for
him. He hangs up!

612
00:36:50,850 --> 00:36:54,850
- See that at the office.
- No, he's moaning over there.

613
00:37:10,000 --> 00:37:12,840
Sullivan stop
to call me...

614
00:37:13,080 --> 00:37:15,080
Let me finish.

615
00:37:15,130 --> 00:37:16,760
I have an idea.

616
00:37:16,750 --> 00:37:18,630
Use the girl
instead of the cow.

617
00:37:19,340 --> 00:37:22,680
- Mr. Austin, I think...
- I have a better one.

618
00:37:23,220 --> 00:37:26,140
Take outfit, badge,

619
00:37:26,140 --> 00:37:28,730
horse and cart,

620
00:37:28,770 --> 00:37:31,360
and return everything to the dairy.

621
00:37:31,350 --> 00:37:34,480
It's over.
You are fired.

622
00:37:34,520 --> 00:37:36,610
Heard ?
Dismissed!

623
00:37:41,150 --> 00:37:45,820
Mr. Austin.
Hello ?

624
00:37:53,250 --> 00:37:55,250
Burleigh, I'm sorry.

625
00:37:55,290 --> 00:37:57,920
To lose a job
to find me one.

626
00:37:58,880 --> 00:38:01,010
I feel guilty.

627
00:38:01,130 --> 00:38:03,590
No way.

628
00:38:04,010 --> 00:38:06,390
It's normal
lately.

629
00:38:06,390 --> 00:38:08,770
Fight, dismissal.

630
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
What will be the next step?

631
00:38:18,860 --> 00:38:20,450
Your phone.

632
00:38:39,630 --> 00:38:41,800
Wait !

633
00:38:41,840 --> 00:38:44,300
- What's going on?
- Come on.

634
00:38:44,300 --> 00:38:45,890
- Relax.
- Wait.

635
00:38:45,970 --> 00:38:47,930
Stop.
One minute!

636
00:38:47,930 --> 00:38:50,270
What is happening?

637
00:38:50,260 --> 00:38:52,600
Wait !
Help.

638
00:38:55,060 --> 00:38:56,520
Look what
you did.

639
00:38:58,060 --> 00:39:00,100
Gentlemen,
there is a woman here.

640
00:39:00,770 --> 00:39:03,400
We won't hurt you.
We have a proposal.

641
00:39:04,240 --> 00:39:07,200
He has that going for him.
He looks normal.

642
00:39:07,320 --> 00:39:10,370
- What are you doing?
- Look at those muscles.

643
00:39:10,370 --> 00:39:13,580
- It will take time to find some.
- He must have some.

644
00:39:13,620 --> 00:39:15,210
In his head?

645
00:39:15,290 --> 00:39:17,380
How long
to do something with it?

646
00:39:17,370 --> 00:39:20,670
A beautician
in no time.

647
00:39:20,670 --> 00:39:22,380
It'll work.
He has to fight.

648
00:39:22,380 --> 00:39:24,720
and benefit from it
or we'll be broke.

649
00:39:24,720 --> 00:39:27,220
Nobody will pay
for this magpie.

650
00:39:27,300 --> 00:39:28,930
I don't care!

651
00:39:29,090 --> 00:39:30,220
Gentlemen!

652
00:39:31,180 --> 00:39:33,270
Can I speak?

653
00:39:33,390 --> 00:39:34,470
Shut up.

654
00:39:35,100 --> 00:39:37,270
The champion will speak.

655
00:39:37,270 --> 00:39:40,980
I won't fight.
You are completely wrong.

656
00:39:41,650 --> 00:39:43,530
I refuse.

657
00:39:43,530 --> 00:39:45,740
Would you rather be drowned?

658
00:39:46,150 --> 00:39:48,360
- No.
- You're a boxer

659
00:39:48,410 --> 00:39:50,660
Imagine:
you are famous.

660
00:39:50,700 --> 00:39:52,160
The crowd is in delirium.

661
00:39:52,330 --> 00:39:54,330
- She screams “Here he is!”
- Who ?

662
00:39:54,410 --> 00:39:56,750
You !
Because you are fighting for the title.

663
00:39:56,750 --> 00:39:59,420
This is the Polo Grounds.
80,000 hysterical people.

664
00:39:59,420 --> 00:40:01,550
- The ringtone.
- I will answer.

665
00:40:01,540 --> 00:40:04,080
And the gong.
You, mad as a tiger.

666
00:40:04,090 --> 00:40:05,340
You are the tiger.

667
00:40:05,340 --> 00:40:08,130
He leads, the tiger dodges.
And it starts again.

668
00:40:08,130 --> 00:40:10,800
- No.
- What, right?

669
00:40:10,800 --> 00:40:13,350
This is the knee action.

670
00:40:13,430 --> 00:40:15,470
See, like this.

671
00:40:15,470 --> 00:40:18,850
Look.
Relax.

672
00:40:18,850 --> 00:40:21,730
What a bundle of nerves.

673
00:40:21,730 --> 00:40:22,810
Relax, bend your knee.

674
00:40:22,980 --> 00:40:25,520
So !
It's better.

675
00:40:25,610 --> 00:40:28,200
Bend your knee.

676
00:40:28,280 --> 00:40:29,870
That's it.

677
00:40:30,820 --> 00:40:33,530
What's the problem?
Do you want to learn?

678
00:40:33,530 --> 00:40:34,870
Back at the Polo Grounds.

679
00:40:34,910 --> 00:40:36,950
The Tiger leads. A left.
One right, one left.

680
00:40:37,000 --> 00:40:38,710
90,000 people are delirious.

681
00:40:38,710 --> 00:40:40,550
- 80,000.
- It's true.

682
00:40:40,580 --> 00:40:42,120
80,000.

683
00:40:42,210 --> 00:40:44,590
- Not quite 80,000.
- Why?

684
00:40:45,210 --> 00:40:46,840
I won't be there.

685
00:40:49,010 --> 00:40:50,600
Your witness, Mr. McFarlane?

686
00:40:50,590 --> 00:40:52,220
What is it for?

687
00:40:52,840 --> 00:40:54,930
Talking won't help.

688
00:40:56,520 --> 00:40:58,360
Get it!
May he not go away.

689
00:41:06,480 --> 00:41:07,900
Burleigh!

690
00:41:09,490 --> 00:41:11,830
What is happening?
I don't know.

691
00:41:11,910 --> 00:41:15,540
People came in.

692
00:41:16,200 --> 00:41:17,490
What is happening?

693
00:41:17,490 --> 00:41:19,450
What are you doing to my brother?

694
00:41:19,450 --> 00:41:21,450
We're having fun.

695
00:41:21,500 --> 00:41:23,170
We help him.

696
00:41:23,170 --> 00:41:25,510
- Help?
- That's nice.

697
00:41:25,540 --> 00:41:28,590
Sorry about last night.

698
00:41:30,300 --> 00:41:32,340
I apologize.

699
00:41:33,720 --> 00:41:36,310
You can't blame me, can you?

700
00:41:36,310 --> 00:41:38,350
They want to make me box.

701
00:41:38,390 --> 00:41:40,390
Hey, we weren't doing anything!

702
00:41:40,390 --> 00:41:42,680
Get out.
Get out!

703
00:41:42,770 --> 00:41:44,900
- All.
- Brooklyn hospitality.

704
00:41:44,900 --> 00:41:47,650
Bunch of thugs.

705
00:41:47,650 --> 00:41:49,360
- One minute.
- Come on !

706
00:41:49,360 --> 00:41:51,110
It's not time.

707
00:41:51,280 --> 00:41:53,530
Out.
The lady is right.

708
00:41:53,700 --> 00:41:56,830
My apologies,
Miss Sullivan.

709
00:41:57,120 --> 00:42:01,040
Before I leave,

710
00:42:01,870 --> 00:42:03,540
if you think of me

711
00:42:03,580 --> 00:42:07,330
think about the honest
Gabby Sloan.

712
00:42:07,840 --> 00:42:09,340
I'll try.

713
00:42:09,380 --> 00:42:11,760
I offer you a future

714
00:42:11,760 --> 00:42:13,760
of which you will be proud,

715
00:42:14,260 --> 00:42:17,470
which your dear sister will be proud of.

716
00:42:18,640 --> 00:42:20,890
A future of which

717
00:42:20,890 --> 00:42:25,310
this charming woman
will be proud.

718
00:42:26,980 --> 00:42:29,320
Burleigh, I don't
don't know

719
00:42:29,440 --> 00:42:32,280
if we are up to it
of our mothers' hopes.

720
00:42:32,900 --> 00:42:35,240
I bet your mother
is admirable.

721
00:42:35,280 --> 00:42:39,200
Yes, but she has
kidney problems.

722
00:42:39,240 --> 00:42:44,500
You know, Burleigh,
I could swear it was my mother.

723
00:42:44,500 --> 00:42:47,500
Maybe. It was already there
when we moved in.

724
00:42:47,540 --> 00:42:49,420
And he is your father.
He was there too.

725
00:42:49,420 --> 00:42:51,590
They hanged his father
differently.

726
00:42:51,710 --> 00:42:55,130
- come on Junior, we will have succeeded
so that no one is knocked out.

727
00:42:58,760 --> 00:42:59,890
Hello.

728
00:43:00,470 --> 00:43:03,430
Hello Polly.

729
00:43:03,890 --> 00:43:06,180
It's nice of you to call.

730
00:43:07,230 --> 00:43:10,190
No, everything is fine.
And you ?

731
00:43:10,520 --> 00:43:11,650
Oh, that's good.

732
00:43:12,230 --> 00:43:14,150
It doesn't matter, Polly.

733
00:43:14,150 --> 00:43:17,110
I wasn't cut out for that.

734
00:43:18,160 --> 00:43:20,200
Yes, I will miss Agnès.

735
00:43:20,450 --> 00:43:24,290
With money
I would buy it.

736
00:43:24,290 --> 00:43:26,420
A mother should not shoot
a milk cart.

737
00:43:28,540 --> 00:43:32,380
Polly I'm not
the nicest.

738
00:43:34,460 --> 00:43:36,800
If you insist.

739
00:43:39,010 --> 00:43:40,090
It's true ?

740
00:43:42,560 --> 00:43:43,600
Me too.

741
00:43:46,350 --> 00:43:48,770
Bye.

742
00:43:50,860 --> 00:43:52,030
Bye.

743
00:43:56,320 --> 00:43:58,660
-Who is Polly?
- A girl.

744
00:43:58,740 --> 00:44:02,120
A girl?
And you don't have a job.

745
00:44:02,120 --> 00:44:04,500
Not good.
Problems ahead.

746
00:44:04,540 --> 00:44:07,250
I just met her.
Nothing official.

747
00:44:07,250 --> 00:44:08,710
Burleigh is simple.

748
00:44:08,710 --> 00:44:12,340
Bail yourself out and you'll get it.
They like it.

749
00:44:12,380 --> 00:44:13,920
The power of money.
Look at Anne.

750
00:44:14,670 --> 00:44:16,260
I am president of the association.

751
00:44:16,300 --> 00:44:18,550
Burleigh, let's do business,

752
00:44:18,590 --> 00:44:20,470
and you will have money.

753
00:44:20,470 --> 00:44:23,720
You will make her rich.

754
00:44:23,720 --> 00:44:26,770
We are not engaged.

755
00:44:26,770 --> 00:44:28,400
So lend him some.

756
00:44:28,390 --> 00:44:30,940
She wouldn't take it.
She's a good girl.

757
00:44:30,940 --> 00:44:33,070
The nicest ones are
the most venal.

758
00:44:33,110 --> 00:44:36,820
Burleigh, join my team
and Agnes will marry you.

759
00:44:36,820 --> 00:44:38,110
Agnès is a mare.

760
00:44:38,200 --> 00:44:39,740
She can lose weight, right?

761
00:44:40,780 --> 00:44:46,240
- Would Polly marry me?
- Marry you? Burleigh!

762
00:44:46,240 --> 00:44:50,250
I already see you
on honeymoon,

763
00:44:50,330 --> 00:44:55,880
admiring
your two babies.

764
00:44:55,920 --> 00:44:59,220
- On your honeymoon?
- To the second.

765
00:45:01,550 --> 00:45:03,510
MOUNTAIN VIEW
TRAINING CAMP

766
00:45:03,550 --> 00:45:05,260
TRAINING
SULLIVAN THE TIGER

767
00:45:17,320 --> 00:45:21,370
Hello, darling Agnès.
How are you ?

768
00:45:21,700 --> 00:45:25,290
Hello baby.
Come, come.

769
00:45:25,490 --> 00:45:27,450
Carrot for you!

770
00:45:29,660 --> 00:45:32,660
Hey, how are you?
Nice girl.

771
00:45:32,670 --> 00:45:33,840
Eat your carrot

772
00:45:33,880 --> 00:45:37,050
and you will be big
like mom...

773
00:45:37,050 --> 00:45:40,640
- Come terror.
- One second.

774
00:45:41,010 --> 00:45:43,550
There you go.
I'll leave that here for you.

775
00:45:43,590 --> 00:45:46,260
Yes yes.
Good girl.

776
00:45:47,600 --> 00:45:48,730
Hurry.

777
00:45:56,830 --> 00:46:00,130
Give me that.
You'll need it later.

778
00:46:00,500 --> 00:46:02,130
Take off that robe.

779
00:46:03,300 --> 00:46:06,090
I wanted colors here.

780
00:46:16,940 --> 00:46:20,400
Raise them.
Not like that.

781
00:46:20,810 --> 00:46:23,860
Let's move forward step by step.

782
00:46:23,860 --> 00:46:25,740
Let's pretend you
didn't know anything about it.

783
00:46:25,740 --> 00:46:27,700
Good.
First fight.

784
00:46:27,700 --> 00:46:29,290
The bell rings.
You are coming.

785
00:46:29,320 --> 00:46:31,320
Attack.
Right, dodge.

786
00:46:31,370 --> 00:46:33,710
Left, dodge.
Mad crowd.

787
00:46:33,700 --> 00:46:34,910
A guy on the ground.

788
00:46:35,750 --> 00:46:38,550
Not you.
He's on the ground.

789
00:46:38,710 --> 00:46:41,050
Eight, nine, ten.

790
00:46:41,040 --> 00:46:43,250
He loses, you win.

791
00:46:46,220 --> 00:46:48,180
We train
not to lose?

792
00:46:48,180 --> 00:46:50,890
Don't worry.
You will win.

793
00:46:54,810 --> 00:46:55,730
Come on.

794
00:47:38,980 --> 00:47:40,650
Look what you did.

795
00:47:40,640 --> 00:47:42,270
- But I...
- Don't move.

796
00:48:05,630 --> 00:48:07,670
There is a lot to learn.

797
00:48:07,670 --> 00:48:10,510
Look at.
Footwork.

798
00:48:10,510 --> 00:48:13,760
Look at my feet.
Elegance.

799
00:48:17,470 --> 00:48:18,680
Feet!

800
00:48:20,350 --> 00:48:22,600
Turn me around.

801
00:48:25,020 --> 00:48:27,270
Do the same with your feet.

802
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
Come on !

803
00:48:34,740 --> 00:48:36,410
And the hands!

804
00:48:40,960 --> 00:48:43,630
I had a hard time believing it.

805
00:48:45,960 --> 00:48:48,630
You know what?
You don't know anything.

806
00:48:48,710 --> 00:48:50,920
Come on.
I'll show you something else.

807
00:48:50,920 --> 00:48:53,760
Punch.
Not yet.

808
00:48:54,550 --> 00:48:57,300
I'm the other one, okay?
Punch.

809
00:48:57,470 --> 00:49:00,220
One, two, boom.
One two, boom.

810
00:49:00,220 --> 00:49:01,350
Go on.

811
00:49:03,060 --> 00:49:04,350
Hit me.

812
00:49:04,440 --> 00:49:06,480
No, I will
hurt.

813
00:49:06,480 --> 00:49:09,230
I am courageous.

814
00:49:14,660 --> 00:49:16,950
What's holding you back?

815
00:49:18,450 --> 00:49:21,750
Hit me hard.

816
00:49:26,330 --> 00:49:27,540
Come here.

817
00:49:29,710 --> 00:49:31,630
- It's better.
- THANKS.

818
00:49:31,630 --> 00:49:33,550
With your head now.

819
00:49:34,760 --> 00:49:36,220
I give up.

820
00:49:37,220 --> 00:49:38,850
Oh, Tiger.

821
00:49:39,430 --> 00:49:42,600
Burleigh, you are the tiger, okay?

822
00:49:43,520 --> 00:49:45,150
- Do you know how to dance?
- Yes.

823
00:49:45,140 --> 00:49:48,140
- During breaks at Tournesol, I...
- Okay, good.

824
00:49:48,150 --> 00:49:49,820
How do you hold a girl?

825
00:49:52,190 --> 00:49:53,610
- Like that.
- Yes, there you go.

826
00:49:53,740 --> 00:49:55,490
Clench your fist.

827
00:49:55,950 --> 00:49:58,410
- And dance.
- Without music?

828
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
Look at.

829
00:50:20,970 --> 00:50:23,850
He may be afraid
and everything goes to waste.

830
00:50:23,850 --> 00:50:25,940
If I get it signed...

831
00:50:30,690 --> 00:50:32,820
Who is his first opponent?
Fred Astaire?

832
00:50:36,400 --> 00:50:38,860
Okay, Spider,
It's yours.

833
00:50:39,490 --> 00:50:41,990
- I have to ?
- Yes, you must.

834
00:50:42,240 --> 00:50:43,490
Try.

835
00:50:47,580 --> 00:50:51,290
He wins in the 1st round.
Same as you.

836
00:50:51,290 --> 00:50:55,130
After a few fake fights,
he will fight you at the stadium.

837
00:50:55,130 --> 00:50:57,840
The smart ones will bet on him.
Us, on you. Understood ?

838
00:50:57,840 --> 00:50:59,800
Yes. But he must convince.

839
00:50:59,890 --> 00:51:02,180
If Spider teaches him to do a left,

840
00:51:02,260 --> 00:51:05,220
and it looks like it,
it's good.

841
00:51:09,190 --> 00:51:11,150
Look, Speed.
The Tiger is awesome.

842
00:51:11,150 --> 00:51:13,700
Spider will be down
in less than two.

843
00:51:15,610 --> 00:51:19,160
Great, Tiger.
Gently.

844
00:51:19,240 --> 00:51:21,620
You don't want to kill him.

845
00:51:21,700 --> 00:51:23,120
Mr. Sloan, nice to see you.

846
00:51:23,120 --> 00:51:25,870
I thought about it.
I don't want to fight.

847
00:51:26,370 --> 00:51:28,000
- No ?
- No.

848
00:51:28,040 --> 00:51:30,670
Polly will be disappointed.

849
00:51:30,710 --> 00:51:32,500
- Very disappointed.
-Polly?

850
00:51:32,590 --> 00:51:34,800
Yes, she wants a winner.

851
00:51:34,960 --> 00:51:38,380
Ah good ?
I would have bet not.

852
00:51:38,470 --> 00:51:40,430
This is ridiculous, Burleigh.

853
00:51:40,590 --> 00:51:43,050
She will marry you.
If you win.

854
00:51:43,140 --> 00:51:46,690
Did she say that? Polly?
About...

855
00:51:46,930 --> 00:51:49,430
We didn't kiss.

856
00:51:49,810 --> 00:51:52,980
I have him
offered milk.

857
00:51:53,810 --> 00:51:57,650
She didn't admit anything
but it was very clear.

858
00:51:57,650 --> 00:52:01,200
So much that I bought
an engagement ring.

859
00:52:01,200 --> 00:52:04,750
- Really ?
- Yes. $2000.

860
00:52:04,780 --> 00:52:07,280
$2000?!?

861
00:52:07,330 --> 00:52:08,790
I can't pay.

862
00:52:08,790 --> 00:52:11,290
Leave that to honest Gabby Sloan.

863
00:52:11,290 --> 00:52:13,630
Sign this.
We'll see the rest later.

864
00:52:13,670 --> 00:52:16,550
Some fights.

865
00:52:18,420 --> 00:52:19,380
So.

866
00:52:25,510 --> 00:52:27,430
Well done, Burleigh.

867
00:52:27,430 --> 00:52:31,980
And I don't want to hear anymore
talk about the end of your career.

868
00:52:32,020 --> 00:52:35,520
Your debt would be spread over
90 years old if you were a milkman.

869
00:52:35,770 --> 00:52:37,060
Oh, it's pretty.

870
00:52:40,030 --> 00:52:43,580
- When will I get it back?
- Shh. Here's the press.

871
00:52:43,660 --> 00:52:45,580
- Hello, Gabby.
- How are you?

872
00:52:45,570 --> 00:52:48,700
- And the tiger, Gabby?
- Fatigue. But take some photos.

873
00:52:52,790 --> 00:52:54,460
In great shape Sullivan.

874
00:52:54,500 --> 00:52:55,880
See, Polly?

875
00:52:56,130 --> 00:52:58,550
We have to get him out of there.

876
00:52:59,300 --> 00:53:02,010
Susie. Hey, Po...

877
00:53:02,050 --> 00:53:03,800
-Susie and Polly.
- Wait.

878
00:53:03,930 --> 00:53:05,180
Susie and Polly.

879
00:53:05,220 --> 00:53:07,470
We're not finished.

880
00:53:12,350 --> 00:53:13,940
What do you think?

881
00:53:13,940 --> 00:53:16,860
They treat me
like I was overwhelmed.

882
00:53:17,610 --> 00:53:20,070
Hi, Polly.
Hello, sis.

883
00:53:20,070 --> 00:53:22,360
- Hello, Burleigh.
- God, it's good to see you.

884
00:53:22,700 --> 00:53:24,620
He is still whole.

885
00:53:25,320 --> 00:53:27,030
Sullivan the Tiger.

886
00:53:27,660 --> 00:53:29,910
I prefer you
in slag.

887
00:53:29,950 --> 00:53:32,160
How does it happen
at the club, Polly?

888
00:53:32,250 --> 00:53:34,750
- Is she part of the show?
- Yes, for sure,

889
00:53:34,750 --> 00:53:36,500
after his two performances yesterday.

890
00:53:36,540 --> 00:53:38,000
It's great.

891
00:53:38,000 --> 00:53:40,420
I'm going to flatten him in the ring.

892
00:53:40,420 --> 00:53:41,590
How ?

893
00:53:41,590 --> 00:53:45,050
My fist in the face,
in front of journalists.

894
00:53:45,130 --> 00:53:48,590
How are you going to provoke
this mop looking legit?

895
00:53:48,600 --> 00:53:49,680
Easy.

896
00:53:49,930 --> 00:53:53,980
I warm his sister.
She will slap me.

897
00:53:53,980 --> 00:53:57,230
His brother arrives.
I crush it.

898
00:53:57,230 --> 00:54:00,230
Understood. I'm waiting here for
get his head back.

899
00:54:02,900 --> 00:54:05,150
- Listen, Burleigh...
- Oh, wait.

900
00:54:06,360 --> 00:54:09,740
We should be alone
to speak.

901
00:54:10,780 --> 00:54:13,830
No, Susie has a right to know.

902
00:54:13,830 --> 00:54:15,000
Well...

903
00:54:15,660 --> 00:54:17,700
Susie is my sister, but...

904
00:54:29,300 --> 00:54:32,050
Oh. Mr. McFarlane.

905
00:54:37,690 --> 00:54:40,070
Let's go for a walk, Burleigh.

906
00:54:40,400 --> 00:54:42,570
Everyone wants to be alone,
I believe.

907
00:54:47,570 --> 00:54:49,820
I know now
why they call you Speed.

908
00:54:58,710 --> 00:55:00,800
You can kiss me
if you want, Polly.

909
00:55:00,830 --> 00:55:02,960
It breaks the training,
but Gabby won't know anything.

910
00:55:03,000 --> 00:55:06,380
Burleigh, the mountain
has an effect on you.

911
00:55:06,380 --> 00:55:08,510
When I think
that all this time

912
00:55:08,550 --> 00:55:11,430
you didn't tell me anything.

913
00:55:11,640 --> 00:55:15,810
- About what?
- Don't be embarrassed, Polly.

914
00:55:15,810 --> 00:55:18,980
It's a modern era,
what if a girl wants to get married

915
00:55:19,020 --> 00:55:20,940
she has the right to say it.

916
00:55:20,940 --> 00:55:23,230
Even if she didn't see
the person only twice.

917
00:55:23,230 --> 00:55:24,900
Get married? With whom ?

918
00:55:26,440 --> 00:55:28,400
Gabby told me everything.

919
00:55:28,780 --> 00:55:32,030
I know you're impatient
to try it.

920
00:55:32,070 --> 00:55:33,780
Wait, Burleigh.

921
00:55:34,990 --> 00:55:36,780
What did Gabby tell you?

922
00:55:36,790 --> 00:55:38,380
That you wanted to marry me.

923
00:55:38,910 --> 00:55:41,910
You didn't tell him you wanted...
marry me?

924
00:55:43,670 --> 00:55:45,130
No, Burleigh.

925
00:55:47,380 --> 00:55:49,010
It's true ?

926
00:55:54,970 --> 00:55:57,010
My God, what an idiot.

927
00:55:58,600 --> 00:56:01,270
If Gabby said she was the pope,
I would believe it.

928
00:56:03,520 --> 00:56:06,190
He made me swallow
a beautiful one this time.

929
00:56:08,150 --> 00:56:10,360
I hope it won't cost you
not too much.

930
00:56:11,240 --> 00:56:13,410
For once,
Gabby had a good idea.

931
00:56:13,780 --> 00:56:16,070
Polly!
Where will you wear it?

932
00:56:16,120 --> 00:56:19,790
- Naturally.
- Oh, damn it.

933
00:56:22,420 --> 00:56:26,170
Burleigh, you have to give up
this craze of becoming a boxer.

934
00:56:27,090 --> 00:56:30,220
Impossible, Polly.
If you wear it, I have to fight.

935
00:56:31,090 --> 00:56:32,680
Burleigh,
you are not a boxer.

936
00:56:33,090 --> 00:56:34,880
Look at you.

937
00:56:35,600 --> 00:56:37,770
- You could get hurt.
- Oh, no.

938
00:56:37,810 --> 00:56:39,650
I am constantly progressing.
Ask Gabby Sloan.

939
00:56:39,730 --> 00:56:42,110
Every time he approaches the ring,
I knock out Spider.

940
00:56:42,900 --> 00:56:46,820
- What a coincidence.
- I'm making progress. See?

941
00:56:50,740 --> 00:56:52,780
We are therefore
officially engaged?

942
00:57:03,330 --> 00:57:04,540
Officially.

943
00:57:09,300 --> 00:57:12,550
I'm running to tell Gabby and Ann.

944
00:57:12,590 --> 00:57:15,260
Gabby! Ann!

945
00:57:16,100 --> 00:57:17,140
Gabby!

946
00:57:25,150 --> 00:57:30,030
TONIGHT: KELLY THE KILLER
AGAINST SULLIVAN THE TIGER

947
00:57:33,030 --> 00:57:34,780
Hit him! Hit him.
Come on !

948
00:58:14,650 --> 00:58:16,110
Okay, dude, it's your turn.

949
00:58:18,780 --> 00:58:21,280
Mr. Sloan, do you believe
that I have taken enough lessons?

950
00:58:21,370 --> 00:58:23,000
- Listen, Spider.
- Tiger.

951
00:58:23,000 --> 00:58:25,540
Sorry, Tiger.
You have nothing to worry about.

952
00:58:25,540 --> 00:58:27,460
Yes, but I never
seen in combat.

953
00:58:27,540 --> 00:58:29,000
I didn't believe
that it was so hard.

954
00:58:29,040 --> 00:58:31,830
Don't worry about Hogan.
He has nothing, he's an actor.

955
00:58:31,840 --> 00:58:35,300
An actor?
He doesn't curtsy.

956
00:58:40,010 --> 00:58:42,640
I will tear it down
in the next round.

957
00:58:43,180 --> 00:58:44,010
Come on.

958
00:58:45,060 --> 00:58:46,940
Come on, get on, Tiger.

959
00:58:47,310 --> 00:58:48,350
Come on.

960
00:58:49,100 --> 00:58:51,650
Come on. Between.

961
00:58:51,650 --> 00:58:52,780
Between.

962
00:58:58,360 --> 00:59:01,110
Be careful where
you set foot!

963
00:59:01,120 --> 00:59:03,370
Hey, Gabby,
where did you find it?

964
00:59:07,920 --> 00:59:10,510
Don't be so anxious.
You have nothing to fear.

965
00:59:10,500 --> 00:59:14,000
Do what I told you and you won't
will only make one bite.

966
00:59:17,760 --> 00:59:19,050
What is it, Tiger?

967
00:59:19,890 --> 00:59:21,180
I don't know.

968
00:59:21,760 --> 00:59:24,970
I think I caught a cold.

969
00:59:26,560 --> 00:59:28,480
This is the source of your problem.

970
00:59:34,230 --> 00:59:35,730
If you don't think he has pep

971
00:59:35,780 --> 00:59:38,280
ask our former champion
Speed McFarlane.

972
00:59:38,320 --> 00:59:41,120
He has a good opponent
this evening. Kelly the Killer.

973
00:59:41,200 --> 00:59:42,370
This is Kelly.

974
00:59:58,550 --> 01:00:01,340
You realize, having to lose
against a guy like that?

975
01:00:01,390 --> 01:00:03,390
What wouldn't I do
for the money?

976
01:00:13,610 --> 01:00:15,990
This Kelly looks
strong sacrament.

977
01:00:17,230 --> 01:00:18,980
He even has eyebrows
muscular.

978
01:00:19,700 --> 01:00:21,540
Ladies and gentlemen

979
01:00:21,530 --> 01:00:24,200
here is the main event
of the evening!

980
01:00:24,280 --> 01:00:25,990
Ten rounds!

981
01:00:26,040 --> 01:00:31,710
With the pride of Brownsville
Kelly the Killer!

982
01:00:33,330 --> 01:00:38,000
And in his corner,
the steel-fisted slag,

983
01:00:38,010 --> 01:00:41,470
“The Tiger” Burleigh Sulliva..

984
01:00:41,470 --> 01:00:42,760
He's here!

985
01:00:51,190 --> 01:00:53,440
I don't know if it's still
a ride from Gabby Sloan

986
01:00:53,440 --> 01:00:56,030
or if Sullivan just forgot
to finish his job...

987
01:00:56,770 --> 01:00:59,730
The crowd is going wild!

988
01:01:00,440 --> 01:01:01,730
I can't listen to this.

989
01:01:02,740 --> 01:01:03,990
Enter.

990
01:01:04,620 --> 01:01:07,710
Hello, girls.
Come on, let's celebrate!

991
01:01:08,580 --> 01:01:10,710
- Celebrate what?
- Isn't that great?

992
01:01:10,700 --> 01:01:13,200
Burleigh exposed this bastard
in the first round.

993
01:01:13,960 --> 01:01:15,670
But the fight did not start.

994
01:01:17,000 --> 01:01:19,130
- It's true ?
- Yes.

995
01:01:19,460 --> 01:01:21,670
- Burleigh is still running.
- How so ?

996
01:01:24,680 --> 01:01:27,270
- He was supposed to...
- He returned to the ring.

997
01:01:27,260 --> 01:01:30,350
Gabby Sloan showed us
but that's the bouquet...

998
01:01:30,430 --> 01:01:32,770
Come, gentlemen.

999
01:01:32,810 --> 01:01:35,350
Remember:
no low blows if hugged.

1000
01:01:35,400 --> 01:01:38,860
Hit above the belt.
We separate and return to battle.

1001
01:01:38,940 --> 01:01:42,610
- Can I write all of this down?
- Gabby, this guy is sawing me.

1002
01:01:42,610 --> 01:01:43,820
Shake hands.

1003
01:01:44,820 --> 01:01:46,740
With him, not me.

1004
01:01:47,620 --> 01:01:48,750
Delighted.

1005
01:01:49,410 --> 01:01:50,740
Go to your corners.

1006
01:01:53,830 --> 01:01:56,670
Hey, Kelly, let's go home early.

1007
01:01:58,540 --> 01:02:00,580
Protect your head and chin.

1008
01:02:01,130 --> 01:02:03,550
Raise your fists.
Make him his business.

1009
01:02:08,220 --> 01:02:09,970
Tiger ! Tiger ! The bathrobe.

1010
01:02:10,180 --> 01:02:11,510
Yes.
Take off the bathrobe.

1011
01:02:33,540 --> 01:02:36,170
- What have I done? What have I done?
- Hey, Tiger!

1012
01:02:59,440 --> 01:03:02,780
Tiger, Tiger.
Bottom strike.

1013
01:03:02,860 --> 01:03:03,990
From the bottom.

1014
01:03:11,990 --> 01:03:15,950
Six, seven, eight, nine, ten.

1015
01:03:15,960 --> 01:03:17,210
Defeated!

1016
01:03:19,500 --> 01:03:22,000
He knocked him out.
Burleigh beat him.

1017
01:03:22,040 --> 01:03:23,750
He won, Speed.

1018
01:03:23,750 --> 01:03:26,590
And in the first round,
like you said.

1019
01:03:26,590 --> 01:03:29,180
Yes. How did you know?

1020
01:03:30,680 --> 01:03:32,640
My radio was
15 minutes early.

1021
01:03:32,640 --> 01:03:35,980
The Tiger will say a few words.
And here he is, Tiger Sullivan..

1022
01:03:35,980 --> 01:03:37,650
Come on, tell them, Burleigh.

1023
01:03:37,940 --> 01:03:39,400
Hello, my friends.
Hello, Polly. I...

1024
01:03:40,230 --> 01:03:42,570
You must be surprised
that I knocked him out.

1025
01:03:42,570 --> 01:03:45,570
To tell the truth,
I am just as much.

1026
01:03:45,900 --> 01:03:48,700
I could have sworn I missed it.

1027
01:03:48,740 --> 01:03:51,240
What a spirit. What humor.
What a boxer.

1028
01:03:51,320 --> 01:03:53,530
I am his manager
Honest Gabby Sloan.

1029
01:03:53,530 --> 01:03:55,780
And I want to tell you
that I am in boxing

1030
01:03:55,950 --> 01:03:57,830
for 20 years
and I have never managed a boy

1031
01:03:57,910 --> 01:04:01,790
as dazzling as
Tiger Sullivan.

1032
01:04:06,510 --> 01:04:10,060
What a comic.
He capsizes the crowd.

1033
01:04:10,380 --> 01:04:12,220
For years...

1034
01:04:18,770 --> 01:04:21,190
- Thank you.
- Do you have any bubblegum, Miss?

1035
01:04:21,230 --> 01:04:22,610
No way.

1036
01:04:23,270 --> 01:04:25,190
- No bubblegum.
- To the Tiger.

1037
01:04:25,570 --> 01:04:28,200
May he conquer them all
from Denver to Dubuque.

1038
01:04:28,190 --> 01:04:31,440
May all his struggles be too
decisive than this victory.

1039
01:04:32,030 --> 01:04:34,660
Let it become a symbol.
of American youth.

1040
01:04:35,080 --> 01:04:36,500
Can we drink now?

1041
01:04:38,290 --> 01:04:39,370
Drink your milk.

1042
01:04:50,880 --> 01:04:52,970
Silence everyone,
It's Polly's number.

1043
01:04:53,430 --> 01:04:55,970
Polly is going to sing.
It's his number.

1044
01:05:12,300 --> 01:05:17,810
I don't sleep
I toss and turn all night

1045
01:05:17,840 --> 01:05:22,850
I hardly eat anymore

1046
01:05:22,850 --> 01:05:29,060
It's bad,
yet everything was fine

1047
01:05:29,110 --> 01:05:32,780
It's because of you

1048
01:05:32,780 --> 01:05:38,160
All my friends are running away from me

1049
01:05:38,240 --> 01:05:43,410
We don't bet,
having nothing to tell us

1050
01:05:43,410 --> 01:05:49,210
I'm alone but
it suits me

1051
01:05:49,250 --> 01:05:52,500
It's because of you

1052
01:05:52,550 --> 01:05:57,390
I sometimes wonder
where my love for you

1053
01:05:57,430 --> 01:06:01,890
Will take me

1054
01:06:01,970 --> 01:06:07,850
But even if it is
nowhere

1055
01:06:07,850 --> 01:06:11,020
I love you too much
to care

1056
01:06:11,020 --> 01:06:16,230
I was yours darling
from the start

1057
01:06:16,360 --> 01:06:21,620
What a shame
if our dreams crumble

1058
01:06:21,620 --> 01:06:27,670
Whose fault is it?
if not in my heart

1059
01:06:27,710 --> 01:06:32,760
It's because of you

1060
01:06:32,880 --> 01:06:37,720
I sometimes find myself thinking

1061
01:06:37,760 --> 01:06:43,020
And I wonder where
my love will take me

1062
01:06:43,010 --> 01:06:49,270
But even if it's nowhere

1063
01:06:49,390 --> 01:06:53,100
I love you too much
to care

1064
01:06:53,110 --> 01:06:58,120
I was yours darling
from the start

1065
01:06:58,280 --> 01:07:02,490
What a shame
if our dreams crumble

1066
01:07:02,490 --> 01:07:09,750
Whose fault is it?
if not in my heart

1067
01:07:13,460 --> 01:07:20,760
It's because of you

1068
01:07:35,980 --> 01:07:39,020
Wonderful, isn't it?
I'm going to see her.

1069
01:07:39,030 --> 01:07:40,700
Excuse me, I'll be back.

1070
01:07:41,030 --> 01:07:45,540
- Polly, you were wonderful.
- Gorgeous.

1071
01:07:45,530 --> 01:07:48,530
- Oh, Polly, you were great
- Sensational.

1072
01:07:48,580 --> 01:07:49,870
Burleigh!

1073
01:07:50,830 --> 01:07:52,870
- Are you doing well ?
- Very well, Polly.

1074
01:07:52,920 --> 01:07:54,550
And you were great,
quite simply.

1075
01:07:54,670 --> 01:07:58,130
- I have so many things to tell you.
- Come on, girls.

1076
01:07:58,250 --> 01:08:00,840
Let's go chat
in the corner.

1077
01:08:01,010 --> 01:08:02,220
- Guess!
- What ?

1078
01:08:02,470 --> 01:08:05,600
I'm going on tour all over the country.
Chicago, Syracuse, Albuquerque.

1079
01:08:05,600 --> 01:08:07,270
What is it, darling?

1080
01:08:07,310 --> 01:08:08,640
Don't you like Albuquerque?

1081
01:08:08,640 --> 01:08:11,600
Burleigh, this tour
I don't like it.

1082
01:08:11,600 --> 01:08:14,480
Don't you like it?
Oh, but Polly, if I'm a boxer

1083
01:08:14,480 --> 01:08:16,230
I'm going to crush them all, right?

1084
01:08:16,230 --> 01:08:18,070
That's the problem,
you are not a boxer.

1085
01:08:18,480 --> 01:08:22,400
How so ? You didn't see this
that I gave to this bastard.

1086
01:08:22,450 --> 01:08:24,700
Oh, and listen, Polly,
I do this for us.

1087
01:08:24,700 --> 01:08:27,040
You think I want to see you
your whole life in a nightclub?

1088
01:08:27,070 --> 01:08:30,370
I want to get you out of all this.

1089
01:08:30,450 --> 01:08:31,950
But I just entered it.

1090
01:08:31,950 --> 01:08:35,620
- I don't want to say that, I want...
- I know what you mean.

1091
01:08:36,920 --> 01:08:39,260
Bring me an Indian blanket
from Albuquerque, okay?

1092
01:08:39,300 --> 01:08:40,800
Promise!

1093
01:08:40,800 --> 01:08:43,640
Honey, I'll dodge,
chain the blows...

1094
01:08:44,090 --> 01:08:45,760
Goodbye.

1095
01:08:47,640 --> 01:08:48,970
Sorry.

1096
01:08:55,520 --> 01:08:56,730
CLEVELAND BOXING GALL

1097
01:08:56,730 --> 01:08:58,360
TIGER SULLIVAN
THE STEEL-FISTED MILKMAN

1098
01:08:58,360 --> 01:09:00,610
AGAINST IRON MAN FARRELL
THE IMPLACABLE BLACKSMITH

1099
01:09:07,660 --> 01:09:10,830
THE MILKMAN SPREAD FARRELL
IN THE FIRST ROUND

1100
01:09:12,080 --> 01:09:14,710
SPRINGFIELD STADIUM
TIGER SULLIVAN VS. KAYO KILGORE

1101
01:09:19,380 --> 01:09:22,300
SPORTING CLUB OF ST PAUL
TIGER SULLIVAN VS KID MALONE

1102
01:09:24,760 --> 01:09:26,010
TIGER MASSACRES HAYS!

1103
01:09:30,220 --> 01:09:32,310
Here we are at the edge of the ring,
ladies and gentlemen,

1104
01:09:32,350 --> 01:09:35,060
in this 15 round classic
between Tiger Sullivan

1105
01:09:35,060 --> 01:09:37,770
and Tuffy Scartati,
the champion of the Rockies.

1106
01:09:37,770 --> 01:09:41,270
For the winner: Speed McFarlane
title holder.

1107
01:09:42,070 --> 01:09:43,820
And here is the bell.

1108
01:09:47,910 --> 01:09:49,750
Scarlati is
kind of brutal...

1109
01:09:49,740 --> 01:09:51,280
His blows are deadly...

1110
01:09:51,280 --> 01:09:52,870
Uh-oh. Scarlati is on the ground.

1111
01:09:52,910 --> 01:09:55,370
He tries to get up.
He doesn't succeed.

1112
01:09:55,370 --> 01:09:58,500
Eight, nine, ten
He lost!

1113
01:09:58,500 --> 01:10:00,170
Sullivan wins again...

1114
01:10:01,040 --> 01:10:02,790
Gentlemen, listen.

1115
01:10:03,170 --> 01:10:06,050
I have the best idea
of my whole life.

1116
01:10:06,090 --> 01:10:08,380
Tomorrow I buy the contract
by Burleigh Sullivan.

1117
01:10:08,630 --> 01:10:11,470
The fighting milkman
will become Kid Tourneflower.

1118
01:10:11,510 --> 01:10:13,220
What do you think of this promotion?

1119
01:10:18,640 --> 01:10:21,810
Welcome Burleigh
welcome Burleigh

1120
01:10:22,440 --> 01:10:25,940
You are the pride of Tournesol Co

1121
01:10:25,990 --> 01:10:29,580
Every girl

1122
01:10:29,570 --> 01:10:33,370
Faints in front
your uppercut

1123
01:10:33,370 --> 01:10:37,000
As a boxer,
you are unbeatable

1124
01:10:37,080 --> 01:10:39,210
You are a lucky love

1125
01:10:39,210 --> 01:10:40,920
You're better than Tunney

1126
01:10:40,960 --> 01:10:44,380
Tiger powerful like a bear

1127
01:10:44,420 --> 01:10:47,760
You are the best
average weight of the country

1128
01:10:47,800 --> 01:10:49,840
When you hit,
they waver

1129
01:10:49,930 --> 01:10:51,720
And you knock them out

1130
01:10:51,720 --> 01:10:55,390
Your fist is dynamite

1131
01:10:55,390 --> 01:10:58,890
And you are one of us, made of

1132
01:10:58,890 --> 01:11:02,350
Mr. Austin and his ilk

1133
01:11:02,360 --> 01:11:06,070
Admit it, admit it

1134
01:11:06,110 --> 01:11:09,860
For the love of
our Sunflower Milk

1135
01:11:09,860 --> 01:11:13,450
And you are one of us, son of

1136
01:11:13,450 --> 01:11:17,080
Mr. Austin, Mr. Austin
and his likes

1137
01:11:17,120 --> 01:11:18,830
Isn't that wonderful?

1138
01:11:19,000 --> 01:11:21,170
I hope this reception
Don't bother Burleigh.

1139
01:11:28,710 --> 01:11:30,960
Nothing like a little reunion
of a quiet family.

1140
01:11:30,970 --> 01:11:33,510
Leave Gabby
imagine this kind of circus.

1141
01:11:33,720 --> 01:11:38,930
For the love of
our Sunflower Milk

1142
01:11:54,620 --> 01:11:56,910
Don't move, Tiger,
we take a photo.

1143
01:11:58,540 --> 01:12:00,330
Nice to see you.

1144
01:12:00,330 --> 01:12:02,080
Burleigh,
welcome home.

1145
01:12:02,620 --> 01:12:03,660
Gabby.

1146
01:12:04,540 --> 01:12:06,000
- Hello, honey.
- Good morning.

1147
01:12:06,000 --> 01:12:07,130
- Hello, Spider.
- Good morning.

1148
01:12:07,300 --> 01:12:10,180
- Have you read what they say about us?
- In the comics.

1149
01:12:13,220 --> 01:12:16,350
Burleigh. Burleigh.
Sign my son's book.

1150
01:12:16,350 --> 01:12:18,850
- Mr. Wilbur Austin, Miss Westley.
- How are you ?

1151
01:12:18,970 --> 01:12:20,970
Mr. Austin just bought me
the milkman's contract

1152
01:12:21,060 --> 01:12:22,600
for $50,000.

1153
01:12:22,600 --> 01:12:24,230
Five... Fifty?

1154
01:12:24,270 --> 01:12:27,690
Oh, Mr. Austin, I'm delighted.
Oh really.

1155
01:12:29,280 --> 01:12:31,120
Oh, Polly! Polly!
Excuse me.

1156
01:12:31,150 --> 01:12:33,860
Polly.
Hello, Polly.

1157
01:12:36,070 --> 01:12:37,570
Did you miss me, darling?

1158
01:12:37,620 --> 01:12:40,160
Of course, Burleigh,
but what is this...

1159
01:12:40,200 --> 01:12:41,910
This outfit?

1160
01:12:41,910 --> 01:12:43,240
Color, darling,
the color.

1161
01:12:43,250 --> 01:12:45,130
This is how newspapers
love you.

1162
01:12:45,120 --> 01:12:46,290
I'm yours right now.

1163
01:12:46,290 --> 01:12:47,830
- Hello, sis.
-Burleigh.

1164
01:12:48,000 --> 01:12:49,710
- Hey, Tiger.
- Good morning. I got you.

1165
01:12:50,000 --> 01:12:52,460
Hey, Tiger, a photo
with the champion?

1166
01:12:52,470 --> 01:12:54,760
Whatever you want,
without problem.

1167
01:12:54,760 --> 01:12:56,140
Here.
Yes.

1168
01:12:56,140 --> 01:12:57,930
How do you want it?
Lying down?

1169
01:13:04,730 --> 01:13:06,360
So, darling,
am I not smart?

1170
01:13:06,350 --> 01:13:08,100
You sold
the bad boxer.

1171
01:13:08,520 --> 01:13:11,110
Think. You know what
I made 50 bricks from these?

1172
01:13:11,110 --> 01:13:12,320
I bet everything on Speed.

1173
01:13:12,400 --> 01:13:13,990
One or two rounds so that
it is of interest

1174
01:13:14,240 --> 01:13:16,870
and we pick up a nice package
or I eat my hat.

1175
01:13:16,860 --> 01:13:19,110
I'll get the salt and pepper.

1176
01:13:22,500 --> 01:13:23,920
Hey, wait a minute, guys.

1177
01:13:23,910 --> 01:13:25,040
A photo with
the chosen one of my heart?

1178
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
- Not now, Burleigh.
- Come on, honey.

1179
01:13:27,040 --> 01:13:28,790
You also need
of advertising.

1180
01:13:29,250 --> 01:13:31,460
One moment, guys,
the icing on the cake.

1181
01:13:31,460 --> 01:13:33,880
-Burleigh!
- Honey, my fans will love it.

1182
01:13:35,590 --> 01:13:36,720
Come on, Burleigh.

1183
01:13:36,720 --> 01:13:38,890
You're supposed to show yourself
at the baseball stadium.

1184
01:13:38,890 --> 01:13:42,810
The baseball stadium.
Cheers, girls. Yay!

1185
01:13:46,100 --> 01:13:49,730
Welcome Burleigh,
welcome Burleigh

1186
01:13:49,770 --> 01:13:53,480
You are proud of Tournesol Co

1187
01:13:53,530 --> 01:13:57,120
Every girl

1188
01:13:57,280 --> 01:14:00,700
Faints in front of your uppercut

1189
01:14:00,700 --> 01:14:03,830
As a boxer
you are unbeatable

1190
01:14:03,830 --> 01:14:06,670
Speed, I've been looking everywhere for you.

1191
01:14:06,660 --> 01:14:08,290
Promise me not to
fight Burleigh.

1192
01:14:08,290 --> 01:14:10,920
- For what ?
- He doesn't know how to box and you know it.

1193
01:14:11,340 --> 01:14:13,970
Who put this madness on you
in the head?

1194
01:14:13,960 --> 01:14:15,590
I heard
Gabby talking to Ann.

1195
01:14:15,590 --> 01:14:18,470
Honey, don't worry,
I won't hurt him.

1196
01:14:18,470 --> 01:14:20,140
I won't hit him
not stronger than that.

1197
01:14:22,470 --> 01:14:25,100
Not even that strong... Susie.

1198
01:14:26,350 --> 01:14:28,850
Susie, listen,
I'm stuck.

1199
01:14:28,850 --> 01:14:31,060
If I don't fight,
my audience won't want to see me anymore.

1200
01:14:31,060 --> 01:14:32,400
It's them or me.

1201
01:14:36,360 --> 01:14:37,780
Damn, women.

1202
01:14:39,610 --> 01:14:43,570
A SPONSORED PERSONALITY
AN EVENING FOR THE BENEFIT OF CHILDREN

1203
01:14:43,620 --> 01:14:47,210
SULLIVAN AND MACFARLANE WILL SIGN
CHARITY PARTY ITEMS

1204
01:15:00,700 --> 01:15:03,200
My friends, silence,
please.

1205
01:15:04,500 --> 01:15:08,630
Damn listening to a little
speech by our hostess.

1206
01:15:13,590 --> 01:15:15,630
Ladies and gentlemen

1207
01:15:15,630 --> 01:15:18,090
thank you all for being
here tonight.

1208
01:15:18,600 --> 01:15:23,360
It warms my heart to see that
these two great gladiators,

1209
01:15:23,350 --> 01:15:25,770
Mr. Sullivan and Mr. McFarlane,

1210
01:15:25,770 --> 01:15:29,610
agreed to confront each other
for our noble cause.

1211
01:15:31,360 --> 01:15:36,620
As you know, the benefits
of the fight and our party tonight

1212
01:15:36,610 --> 01:15:40,280
will be used to feed
thousands of babies.

1213
01:15:40,490 --> 01:15:43,660
But, enough talking.
Let the show begin.

1214
01:16:17,850 --> 01:16:20,520
I think I remember

1215
01:16:20,520 --> 01:16:23,650
Air you whistle.

1216
01:16:23,650 --> 01:16:26,190
We heard it at the music hall

1217
01:16:26,200 --> 01:16:29,040
He sang it first.

1218
01:16:30,080 --> 01:16:31,420
Did you know him?

1219
01:16:31,410 --> 01:16:33,290
Yes, it's true.

1220
01:16:33,330 --> 01:16:37,170
Was she pretty?
Did men want her?

1221
01:16:37,170 --> 01:16:39,880
Wherever she goes
the men followed her.

1222
01:16:39,920 --> 01:16:42,340
She is also lovely

1223
01:16:42,340 --> 01:16:47,600
Than the tunes she sang.

1224
01:16:47,590 --> 01:16:52,600
I like songs from yesteryear.

1225
01:16:52,640 --> 01:16:55,640
Courtship and rhyming happiness
in a simple air.

1226
01:16:55,640 --> 01:17:00,600
Yes I like songs from yesteryear.

1227
01:17:00,650 --> 01:17:04,570
Each chorus makes
in a loving mood.

1228
01:17:04,570 --> 01:17:09,450
Recent successes
although they are excellent

1229
01:17:09,450 --> 01:17:15,920
I can't forget

1230
01:17:15,910 --> 01:17:20,040
The songs of our
gang on the street corner.

1231
01:17:20,170 --> 01:17:24,590
I like songs from yesteryear.

1232
01:17:24,590 --> 01:17:27,890
I| there is a tear in
each of them.

1233
01:17:27,880 --> 01:17:32,760
Yes I like songs from yesteryear.

1234
01:17:32,850 --> 01:17:36,900
From melodies to
simple harmonies.

1235
01:17:36,890 --> 01:17:44,020
If we are in love,
you can't go wrong.

1236
01:17:44,020 --> 01:17:45,940
While singing

1237
01:17:45,980 --> 01:17:53,320
A song from yesteryear

1238
01:17:54,280 --> 01:17:57,120
This song reminds me of Josie.

1239
01:17:57,540 --> 01:18:00,330
- She must have been wonderful.
- That's the right word.

1240
01:18:00,370 --> 01:18:03,120
I remember every night
at the entrance to the stage.

1241
01:18:03,250 --> 01:18:05,920
INTERLUDE

1242
01:18:05,920 --> 01:18:09,300
Who turns his head
to all the guys?

1243
01:18:09,340 --> 01:18:12,970
Who makes them run everywhere?

1244
01:18:12,970 --> 01:18:16,270
Who makes sense of them
above below?

1245
01:18:16,270 --> 01:18:19,730
Here is the answer
if you didn't know.

1246
01:18:20,980 --> 01:18:23,900
Josie!

1247
01:18:25,360 --> 01:18:30,030
Josie!

1248
01:18:30,030 --> 01:18:33,990
Josie, we're waiting.

1249
01:18:33,990 --> 01:18:37,450
Josie could be
late, you have to wait

1250
01:18:37,580 --> 01:18:41,210
Josie who is your lover?

1251
01:18:41,290 --> 01:18:44,790
Josie is pretty, but
I hope to do the trick

1252
01:18:44,790 --> 01:18:48,210
Only Josie's hand
would suit us

1253
01:18:48,210 --> 01:18:50,920
We are sure of it

1254
01:18:50,970 --> 01:18:54,600
No need to flirt

1255
01:18:54,680 --> 01:18:56,270
Leave us

1256
01:18:56,260 --> 01:18:59,640
Maybe you are hers
But I taught him everything

1257
01:18:59,770 --> 01:19:03,400
Josie time flies

1258
01:19:03,400 --> 01:19:07,150
She dances and sings but
talent is not everything

1259
01:19:07,230 --> 01:19:10,730
Josie, who do you see?

1260
01:19:10,740 --> 01:19:12,450
She can have everything

1261
01:19:12,530 --> 01:19:14,450
The rest suits me
I'm not picky

1262
01:19:14,450 --> 01:19:18,080
You are certainly beautiful
mas Josie is to die for

1263
01:19:18,080 --> 01:19:21,790
Our favorite

1264
01:19:21,790 --> 01:19:26,420
Give us Josie
and keep the rest

1265
01:19:26,420 --> 01:19:29,590
She hypnotizes you
despite our attempts

1266
01:19:29,590 --> 01:19:32,760
Josie, come out
we are only waiting for you

1267
01:19:36,260 --> 01:19:40,720
Josie with such a cute nose

1268
01:19:40,810 --> 01:19:45,270
Know Josie
that there is only you

1269
01:19:45,270 --> 01:19:48,020
Josie, who will you choose?

1270
01:19:48,110 --> 01:19:50,780
Tell us what you don't do
not just flirting

1271
01:19:50,820 --> 01:19:52,610
To coax us

1272
01:19:52,610 --> 01:19:55,910
Why tease us?

1273
01:19:55,990 --> 01:19:57,490
Give us freedom

1274
01:19:57,530 --> 01:19:59,820
Josie, you are the only one
in our eyes

1275
01:19:59,830 --> 01:20:01,960
Oh Josie
Josie

1276
01:20:01,950 --> 01:20:05,040
We are all at your feet
Josie

1277
01:20:05,080 --> 01:20:07,960
Tell us

1278
01:20:08,090 --> 01:20:12,220
Who will you choose?

1279
01:20:12,210 --> 01:20:15,050
We met
So many beauties

1280
01:20:15,090 --> 01:20:18,260
José surpasses them

1281
01:20:18,260 --> 01:20:23,680
Give us Josie
and keep the rest

1282
01:22:49,200 --> 01:22:55,370
Should we all
ask for your hand?

1283
01:22:55,420 --> 01:22:59,130
Tell us Josie

1284
01:22:59,210 --> 01:23:03,670
Who will it be?

1285
01:23:07,560 --> 01:23:11,190
When we are in love

1286
01:23:31,290 --> 01:23:33,290
What does he want to do?
A discreet entrance?

1287
01:23:48,350 --> 01:23:49,980
You are ruining our ballet!

1288
01:23:54,270 --> 01:23:58,070
Ruin your ballet?
What are you talking about?

1289
01:23:58,110 --> 01:24:03,320
I who danced with Pavlova,
the greatest dancer in the world.

1290
01:24:03,360 --> 01:24:06,030
- Well !
- Well, yourselves!

1291
01:24:06,070 --> 01:24:08,780
I am a born dancer.

1292
01:24:08,780 --> 01:24:11,070
And when I hear
music

1293
01:24:11,120 --> 01:24:14,250
ants in my feet
do somersaults.

1294
01:24:14,290 --> 01:24:17,840
But what is the answer?
Why this situation?

1295
01:24:17,830 --> 01:24:23,000
Because when I was born,
I was in this position.

1296
01:24:24,380 --> 01:24:28,300
I came into the world
going oop, come on.

1297
01:24:28,300 --> 01:24:33,970
At two months and three weeks,
I was already doing ballet.

1298
01:24:33,980 --> 01:24:39,320
The other children said
“dada,” “areu” and “mama.

1299
01:24:39,310 --> 01:24:41,900
When I opened my mouth...

1300
01:24:41,940 --> 01:24:44,320
I said Pavlova.

1301
01:24:44,400 --> 01:24:47,190
And immediately between chats,
chase-chassé, pirouette,

1302
01:24:47,200 --> 01:24:49,580
Leg round, leg round,
pirouette entry,

1303
01:24:49,660 --> 01:24:52,000
Pirouette, pirouette,
between throws, between throws,

1304
01:24:52,040 --> 01:24:57,250
Lark, lark, lark,
nice lark.

1305
01:24:57,250 --> 01:24:59,540
So I hunted the hunted
and folded the folds

1306
01:24:59,590 --> 01:25:03,640
until I gave my body
at the Corps de Ballet.

1307
01:25:03,670 --> 01:25:06,880
There I met Pavlova.

1308
01:25:08,180 --> 01:25:12,390
Ah, Pavlova.

1309
01:25:12,430 --> 01:25:14,390
She was dancing in
a circus ballet

1310
01:25:14,430 --> 01:25:18,020
with his partner
the illustrious Sergievsky.

1311
01:25:18,150 --> 01:25:22,280
A good guy
but not a light.

1312
01:25:22,360 --> 01:25:24,530
In this ballet,
he was dancing on a wire

1313
01:25:24,570 --> 01:25:26,610
30 meters from the ground

1314
01:25:26,700 --> 01:25:30,620
when someone shouted:
“swing.”

1315
01:25:36,870 --> 01:25:39,370
Good guy, this Sergievsky,
but too impulsive.

1316
01:25:40,630 --> 01:25:43,880
Pavlova found herself without a partner
in the middle of his adagio.

1317
01:25:43,880 --> 01:25:46,550
Everything was very confusing.

1318
01:25:47,590 --> 01:25:51,220
But not me.
I'm unconscious.

1319
01:25:53,060 --> 01:25:56,770
It takes me back to time

1320
01:25:56,810 --> 01:26:00,650
Where I was coming out of convalescence
to dance to the prince valiant.

1321
01:26:00,690 --> 01:26:03,940
The night was very cold

1322
01:26:03,980 --> 01:26:08,690
and we were only dressed
vitamin tablets.

1323
01:26:08,740 --> 01:26:13,410
I suffered from leg pain,
back, head...

1324
01:26:13,700 --> 01:26:16,540
and my ballerina
was a problem for me.

1325
01:26:16,580 --> 01:26:20,380
I then say to myself
what is the most important?

1326
01:26:20,420 --> 01:26:23,260
Art or pneumonia?

1327
01:26:25,250 --> 01:26:27,500
I did the whole show
in red underwear.

1328
01:26:27,920 --> 01:26:32,510
And the critics cheer me
speaking of “Ballet Fever”.

1329
01:26:33,180 --> 01:26:34,890
Since then...

1330
01:26:34,890 --> 01:26:36,390
When Paul Haakon is feverish

1331
01:26:36,390 --> 01:26:37,390
And start to shake

1332
01:26:37,430 --> 01:26:39,270
And when Paul Draper
has vapors

1333
01:26:39,310 --> 01:26:41,310
Who do we call
when Paul is struck down

1334
01:26:41,310 --> 01:26:44,900
The man in red panties

1335
01:26:44,940 --> 01:26:47,400
When Nijinsky dances to Stravinsky
like a Hinisky backing vocalist

1336
01:26:47,610 --> 01:26:49,450
And turns out to be one of the worst bullfighters

1337
01:26:49,440 --> 01:26:51,230
So we send Carmen
scare the bull

1338
01:26:51,240 --> 01:26:54,990
It's a job for
the man in red panties

1339
01:26:54,990 --> 01:26:57,620
Not Malitziroff Golitoroff
Nryas Vas Bechitziroff

1340
01:26:57,620 --> 01:26:59,250
Snagavila Strogoff Pogoff
Snagavilla Yitch Byonov Gahnov

1341
01:26:59,330 --> 01:27:01,790
Blechikoff Sironova Biranova
Hagnov Comonova

1342
01:27:01,790 --> 01:27:03,540
Nersky ni Projevsky
neither Egresky nor Mendevsky

1343
01:27:03,630 --> 01:27:05,880
Neither Serevsky nor Petlevs
but of course...

1344
01:27:07,880 --> 01:27:11,680
This takes me back to time.

1345
01:27:12,430 --> 01:27:16,560
On my return to America
for my 54th farewell tour.

1346
01:27:18,060 --> 01:27:20,900
But in the meantime...

1347
01:27:21,390 --> 01:27:24,060
what happened to dancing?

1348
01:27:27,070 --> 01:27:30,740
We don't dance like this anymore.

1349
01:27:32,240 --> 01:27:35,740
We dance like this now.

1350
01:27:35,780 --> 01:27:40,490
With views, bare feet,
with meaning.

1351
01:27:42,710 --> 01:27:45,340
Martha Graham.

1352
01:27:48,300 --> 01:27:52,220
Martha Graham
and his six little sidekicks...

1353
01:27:52,670 --> 01:27:56,670
give a monstrous ballet
called "Diesel engine number 45.

1354
01:27:58,970 --> 01:28:02,350
Martha Graham plays the diesel engine.

1355
01:28:02,350 --> 01:28:05,190
Six acolytes play the candles.

1356
01:28:09,400 --> 01:28:11,950
And Gypsy Rose Lee.

1357
01:28:13,450 --> 01:28:18,710
Gypsy Rose Lee makes an appearance
as a gearbox.

1358
01:28:23,080 --> 01:28:26,420
Oh Pavlova

1359
01:28:27,540 --> 01:28:31,040
I remember a ballet
where I played the spurned lover

1360
01:28:31,050 --> 01:28:34,600
transformed into a short-sighted swan.

1361
01:28:34,930 --> 01:28:37,640
I made my entrance
with a stunning leap.

1362
01:28:39,640 --> 01:28:43,230
I'm looking for my sweetheart,
a goose.

1363
01:28:48,230 --> 01:28:49,570
I see her.

1364
01:28:51,440 --> 01:28:53,150
She doesn't see me.

1365
01:28:55,030 --> 01:28:56,620
She sees me.

1366
01:28:59,660 --> 01:29:01,660
I don't see her.

1367
01:29:02,200 --> 01:29:05,200
She jumped into my arms.

1368
01:29:34,610 --> 01:29:41,870
Oh Pavlova

1369
01:29:57,470 --> 01:29:59,430
Mrs. LeMoyne, this is Burleigh Sullivan.

1370
01:29:59,480 --> 01:30:01,360
A remarkable entry, Mr. Sullivan.

1371
01:30:01,350 --> 01:30:03,060
It's nothing, Ms. LeMoyne.

1372
01:30:03,150 --> 01:30:05,150
What wouldn't we do for the children?

1373
01:30:05,360 --> 01:30:06,650
Delighted.

1374
01:30:09,190 --> 01:30:11,400
It works every time,
it never fails.

1375
01:30:11,400 --> 01:30:13,610
Hilarious, right?
Just...

1376
01:30:17,740 --> 01:30:21,290
- Hello, Polly. Your hand.
- No thanks. I saw.

1377
01:30:21,330 --> 01:30:23,290
It was excellent, wasn't it?

1378
01:30:23,330 --> 01:30:25,920
Mr. Sullivan gave us a nice
surprise, isn't it?

1379
01:30:25,960 --> 01:30:28,210
This seems to be
his specialty.

1380
01:30:28,300 --> 01:30:31,760
It's nothing, darling. That's why
that I couldn't bring you.

1381
01:30:31,840 --> 01:30:34,880
Difficult to find
so many bearded men.

1382
01:30:34,930 --> 01:30:37,770
You could have entered sent
by a cannon.

1383
01:30:37,850 --> 01:30:40,060
Great idea. Why
didn't I think about it?

1384
01:30:40,100 --> 01:30:42,730
Mr. Sullivan, boxing
interests me a lot.

1385
01:30:42,730 --> 01:30:45,440
It's true ?
Put on your shorts.

1386
01:30:45,440 --> 01:30:46,860
Let's do a few rounds.

1387
01:30:46,900 --> 01:30:48,740
-Burleigh.
- Don't worry, darling.

1388
01:30:48,780 --> 01:30:51,030
- I won't hurt him.
- You are delicious.

1389
01:30:51,030 --> 01:30:53,580
I have friends that you
must meet.

1390
01:30:53,570 --> 01:30:55,610
You see, darling,
they love it.

1391
01:30:55,700 --> 01:30:59,450
They love it.
Ms. LeMoyne, I follow you.

1392
01:31:03,290 --> 01:31:04,420
Don't worry,

1393
01:31:04,420 --> 01:31:07,210
Gabby was like him and
look at it now.

1394
01:31:07,670 --> 01:31:09,960
I have to find
a better argument.

1395
01:31:24,440 --> 01:31:26,690
Please note, gentlemen,
MacFarlane will hold

1396
01:31:26,810 --> 01:31:30,020
three rounds... if he misses
the first two.

1397
01:31:30,070 --> 01:31:32,070
Excuse me, Burleigh,
I need to talk to you.

1398
01:31:32,070 --> 01:31:34,570
Later I am
at a press conference.

1399
01:31:34,650 --> 01:31:36,530
But it's important.
It's about the fight.

1400
01:31:36,570 --> 01:31:37,860
Don't worry, Susie.

1401
01:31:37,870 --> 01:31:39,750
I won't make you suffer
your pretty heart.

1402
01:31:39,740 --> 01:31:41,950
He will fall asleep instantly.

1403
01:31:42,660 --> 01:31:43,790
Can we quote that?

1404
01:31:43,910 --> 01:31:45,410
Whatever you want.

1405
01:31:45,420 --> 01:31:48,590
- Let's go, Mr. Burleigh.
- Yes. See you later.

1406
01:31:50,130 --> 01:31:51,720
Susie, you win.

1407
01:31:51,710 --> 01:31:54,630
I didn't sleep
for two days.

1408
01:31:54,630 --> 01:31:56,800
If I have to lose you
I will not sign.

1409
01:31:56,800 --> 01:31:59,050
- There will be no fight.
- I thought about it too.

1410
01:31:59,180 --> 01:32:01,470
Get in that ring and give
a lesson to my brother.

1411
01:32:01,470 --> 01:32:02,600
What ?

1412
01:32:02,810 --> 01:32:05,360
I don't care if you knock him out,
it will do him good.

1413
01:32:05,560 --> 01:32:07,020
-Susie!
- It's true.

1414
01:32:13,190 --> 01:32:15,280
No, no, no, darling.
Not like that.

1415
01:32:15,280 --> 01:32:17,570
It must be coming from the knees.
Do you see?

1416
01:32:17,570 --> 01:32:18,740
- We must...
- Sorry.

1417
01:32:18,740 --> 01:32:20,620
There's no other way
to show you.

1418
01:32:20,830 --> 01:32:22,750
Relax your knees.
Fold them.

1419
01:32:22,790 --> 01:32:24,710
So.
Like that.

1420
01:32:24,700 --> 01:32:26,950
In rhythm.
You have to set the pace.

1421
01:32:35,380 --> 01:32:38,010
That's it, that's very good.
Alright.

1422
01:32:38,010 --> 01:32:39,760
You need to relax a little.

1423
01:32:39,760 --> 01:32:42,350
That's part of it.
You need to relax a little.

1424
01:32:42,350 --> 01:32:47,560
You have to turn, turn,
turn and dodge.

1425
01:32:47,560 --> 01:32:49,940
Spin and dodge,
turn and dodge.

1426
01:32:49,940 --> 01:32:52,230
You are adorable
to do this for me.

1427
01:32:52,940 --> 01:32:54,780
No problem.

1428
01:32:54,780 --> 01:32:57,160
I would do it for anyone.

1429
01:32:57,150 --> 01:32:58,610
Now,
a little secret.

1430
01:32:58,860 --> 01:33:00,740
Here it is
how I use it in the ring.

1431
01:33:01,830 --> 01:33:03,160
Look.

1432
01:33:07,500 --> 01:33:09,420
- Come on, hit me.
- I can't.

1433
01:33:09,420 --> 01:33:11,710
But if, right
on the chin, come on.

1434
01:33:11,790 --> 01:33:13,880
No, no, here.

1435
01:33:13,880 --> 01:33:16,300
- Give me one here.
- Should I really knock?

1436
01:33:16,300 --> 01:33:18,430
Yes, yes, yes. I'm going
avoid it. Come on.

1437
01:33:19,890 --> 01:33:21,890
You see, I said it.

1438
01:33:21,930 --> 01:33:23,890
Wonderful.
Again.

1439
01:33:23,890 --> 01:33:26,480
Well done.
Come on, one more time...

1440
01:33:27,310 --> 01:33:28,640
You are wonderful.

1441
01:33:28,640 --> 01:33:30,430
You need to relax a little.

1442
01:33:30,600 --> 01:33:32,390
It's a bit steep here.

1443
01:33:32,500 --> 01:33:35,570
You have to rotate,
rotate.

1444
01:33:35,670 --> 01:33:38,410
It's good, yes.

1445
01:33:38,500 --> 01:33:42,530
Relax a little and
don't forget to turn.

1446
01:33:42,630 --> 01:33:44,240
And think about the knees.

1447
01:33:44,400 --> 01:33:46,950
- Alright.
- Okay, let's go.

1448
01:33:47,150 --> 01:33:48,760
- Do it to me.
- What...

1449
01:33:49,750 --> 01:33:51,610
You really want
that I hit you?

1450
01:33:51,710 --> 01:33:55,160
Of course.
Here, right inside.

1451
01:33:55,260 --> 01:33:57,080
Don't forget
what I taught you.

1452
01:33:57,170 --> 01:33:57,490
Promised.

1453
01:33:57,590 --> 01:33:58,530
Otherwise, it will hurt.

1454
01:33:58,620 --> 01:34:01,290
- I will remember that.
- Okay, let's go.

1455
01:34:02,120 --> 01:34:03,160
I remembered.

1456
01:34:04,080 --> 01:34:05,290
You didn't get me.

1457
01:34:11,210 --> 01:34:12,750
- Again.
- Let's go. Let's go.

1458
01:34:12,760 --> 01:34:14,680
- I'm going to hit you.
- Oh.

1459
01:34:16,090 --> 01:34:17,430
- Boom!
- That's it!

1460
01:34:17,430 --> 01:34:18,890
- It's wonderful.
- Perfect.

1461
01:34:20,600 --> 01:34:22,560
- Hello, Polly.
- Continue.

1462
01:34:22,560 --> 01:34:23,810
I don't want to disturb you.

1463
01:34:23,890 --> 01:34:26,390
Wait, Polly.
Don't go away. Stay there.

1464
01:34:26,480 --> 01:34:27,940
We're having fun.

1465
01:34:28,610 --> 01:34:31,360
We will resume later,
Mr. Sullivan.

1466
01:34:31,400 --> 01:34:33,990
Of course, naturally.
As you wish.

1467
01:34:39,280 --> 01:34:41,700
She's hot, isn't she?
We're having so much fun.

1468
01:34:41,700 --> 01:34:45,620
You saw how she dodged
throughout the room and...

1469
01:34:45,620 --> 01:34:47,160
-Burleigh?
- What ?

1470
01:34:47,170 --> 01:34:50,010
- I want to talk to you.
- Yes, what is it?

1471
01:34:51,130 --> 01:34:54,720
- Burleigh, I don't recognize you.
- You don't...

1472
01:34:56,050 --> 01:34:57,300
You're kidding, right?

1473
01:34:57,340 --> 01:34:59,300
I couldn't be more serious.

1474
01:34:59,720 --> 01:35:01,760
The Burleigh I knew
has disappeared.

1475
01:35:01,810 --> 01:35:04,440
Of course it is, darling.
It's still me.

1476
01:35:04,480 --> 01:35:06,270
I'll show you my papers
as evidence.

1477
01:35:06,270 --> 01:35:07,860
Burleigh, you don't understand.

1478
01:35:08,980 --> 01:35:10,440
I met a boy.

1479
01:35:10,810 --> 01:35:13,400
I like him very much,
and that's an understatement.

1480
01:35:13,480 --> 01:35:15,360
- Oh, honey.
- No, please.

1481
01:35:16,110 --> 01:35:18,700
It was the old Burleigh,
the good guy.

1482
01:35:19,030 --> 01:35:20,870
The one who took good care
horses.

1483
01:35:21,330 --> 01:35:26,170
Not the one who came back
with the smell of fresh blood on him.

1484
01:35:26,210 --> 01:35:29,920
You're just a killer,
and your place is on the walls

1485
01:35:29,960 --> 01:35:31,550
with the other killers.

1486
01:35:31,590 --> 01:35:34,800
A killer?
I don't have the impression.

1487
01:35:34,800 --> 01:35:37,510
You are Dr Jekyll and Mr Hyde,
it's obvious.

1488
01:35:37,550 --> 01:35:40,600
A dual personality.
What's good about you

1489
01:35:40,640 --> 01:35:43,020
is undermined by what
you have bad ones.

1490
01:35:44,390 --> 01:35:45,850
It's horrible.

1491
01:35:46,310 --> 01:35:49,110
You should see yourself
with the eyes of others.

1492
01:35:49,140 --> 01:35:53,650
When you made your entrance tonight,
I have never been so ashamed.

1493
01:35:54,020 --> 01:35:58,190
You have completely changed
and you continue

1494
01:35:58,200 --> 01:36:02,200
to break people to
satisfy your desires.

1495
01:36:03,030 --> 01:36:05,870
That's how you are, Burleigh.
Don't you see?

1496
01:36:06,200 --> 01:36:07,660
The Tiger.
The killer!

1497
01:36:08,870 --> 01:36:10,750
I don't want a killer.

1498
01:36:10,790 --> 01:36:12,960
- It's over.
- Oh, Polly.

1499
01:36:13,000 --> 01:36:14,630
-Polly.
- Please.

1500
01:36:33,430 --> 01:36:34,560
Polly is right.

1501
01:36:35,730 --> 01:36:38,730
I am a tiger.
A killer.

1502
01:37:07,130 --> 01:37:09,050
The champion will sign.

1503
01:37:13,510 --> 01:37:14,640
Alright.

1504
01:37:14,680 --> 01:37:17,520
Now with the signing of the Tiger
that would be perfect.

1505
01:37:17,810 --> 01:37:21,230
Here you are. We were waiting for you, Tiger.
Ready for the photo? Let's go.

1506
01:37:21,310 --> 01:37:23,350
Burleigh, here is
my lucky pen.

1507
01:37:23,360 --> 01:37:24,570
Speed ​​has already signed.

1508
01:37:24,650 --> 01:37:26,150
Sign here at the bottom.

1509
01:37:26,150 --> 01:37:27,740
Burleigh Hubert Sullivan.

1510
01:37:29,700 --> 01:37:32,040
“Hubert” bothers him
always a little.

1511
01:37:32,030 --> 01:37:33,570
Gabby, I won't fight.

1512
01:37:34,530 --> 01:37:37,910
Quiet, everyone.
Don't all speak at once.

1513
01:37:37,950 --> 01:37:41,040
We relax.
You know my tension.

1514
01:37:41,040 --> 01:37:43,670
With this kind of bad joke,
I can fall stiff.

1515
01:37:43,960 --> 01:37:47,510
Where was I? Oh, yes.
You sign this contract.

1516
01:37:47,550 --> 01:37:49,680
- I can't fight.
- Who told you?

1517
01:37:49,920 --> 01:37:51,260
Burleigh, you must fight.

1518
01:37:51,260 --> 01:37:53,760
I paid $50,000
for your contract.

1519
01:37:53,760 --> 01:37:57,180
Mr. Sloan, if he doesn't fight,
I want to be reimbursed.

1520
01:37:57,270 --> 01:37:59,060
I don't understand.
I am cursed.

1521
01:37:59,180 --> 01:38:01,310
Sorry, Gabby,
but I don't want to kill Speed.

1522
01:38:01,310 --> 01:38:03,150
- How so ?
- How would I feel

1523
01:38:03,190 --> 01:38:06,240
- if I killed my future brother-in-law?
- I'm taking the risk.

1524
01:38:06,230 --> 01:38:09,400
I would not be responsible
legally but I would know it here.

1525
01:38:09,490 --> 01:38:11,700
I don't want to kill anymore
in the name of sport.

1526
01:38:11,700 --> 01:38:13,990
A moment. Calm down.
We get too angry.

1527
01:38:13,990 --> 01:38:15,580
Let's go outside for some fresh air.

1528
01:38:15,660 --> 01:38:17,870
- We're outside.
- Don't distract the conversation.

1529
01:38:19,500 --> 01:38:22,380
See, Gabby, um,
there are two people in me.

1530
01:38:22,370 --> 01:38:24,460
Why not
sign for both?

1531
01:38:24,460 --> 01:38:27,050
Stop with your jokes.
You're making Spider nervous.

1532
01:38:27,050 --> 01:38:29,510
- Tiger.
- Tiger. Yes, yes, yes. Tiger.

1533
01:38:31,470 --> 01:38:32,680
Sit down.

1534
01:38:33,720 --> 01:38:36,720
Burleigh, imagine
that I am your father.

1535
01:38:36,930 --> 01:38:38,310
- For what ?
- Forget it.

1536
01:38:38,350 --> 01:38:40,890
This fight is a big deal.
I'm not talking about money.

1537
01:38:40,930 --> 01:38:42,510
Money
is nothing to me.

1538
01:38:42,520 --> 01:38:45,400
I'm thinking of you, of your career.
What's the problem?

1539
01:38:45,480 --> 01:38:48,070
Mr. Sloan, I've changed,
and not for the better.

1540
01:38:48,070 --> 01:38:51,530
There is good and bad in me
and the good must prevail.

1541
01:38:51,570 --> 01:38:54,990
I must destroy the killer
in me, the tiger.

1542
01:38:54,990 --> 01:38:56,330
Who gave you this...

1543
01:38:57,410 --> 01:38:59,120
Who told you that, Burleigh?

1544
01:38:59,120 --> 01:39:01,210
-Polly.
-Polly. Polly.

1545
01:39:01,620 --> 01:39:04,960
Oh, yes, Polly.
Smart little girl.

1546
01:39:05,000 --> 01:39:08,300
- Yes, and she's right about me.
- Naturally.

1547
01:39:08,540 --> 01:39:11,210
There's a killer inside you
but you are wrong.

1548
01:39:11,260 --> 01:39:13,680
It's the killer in you
who doesn't want to fight.

1549
01:39:14,630 --> 01:39:16,630
- It's true ?
- Of course.

1550
01:39:16,930 --> 01:39:19,640
It's a different kind of fight
for a good cause.

1551
01:39:19,640 --> 01:39:23,190
You fight to feed
thousands of babies, right?

1552
01:39:23,430 --> 01:39:25,680
- Yes.
- Yes.

1553
01:39:25,810 --> 01:39:29,310
But the killer in you,
your bad side

1554
01:39:29,320 --> 01:39:32,240
wants to deprive these poor
newborns

1555
01:39:32,570 --> 01:39:35,160
of the only thing that
keeps them alive.

1556
01:39:35,410 --> 01:39:37,790
- What
- Milk! Milk !

1557
01:39:38,370 --> 01:39:39,870
What do you think I'm talking about?

1558
01:39:41,040 --> 01:39:43,630
I am your friend,
Honest Gabby Sloan.

1559
01:39:43,620 --> 01:39:45,710
I will help you kill
this tiger in you.

1560
01:39:46,330 --> 01:39:47,750
Focus.

1561
01:39:47,750 --> 01:39:50,300
Concentrate like
you never did.

1562
01:39:51,460 --> 01:39:53,170
Now think
to a baby.

1563
01:39:56,180 --> 01:39:57,430
Do you have it?

1564
01:39:58,510 --> 01:40:00,260
Now think
to a bottle.

1565
01:40:03,060 --> 01:40:05,610
- Do you have it?
- No, it's the baby who has it.

1566
01:40:05,600 --> 01:40:07,270
Did you want me to drink it?

1567
01:40:07,270 --> 01:40:09,610
Well, take the baby's bottle.

1568
01:40:09,980 --> 01:40:11,650
But you just gave it to him.

1569
01:40:11,650 --> 01:40:14,820
Take the baby's bottle,
Is that too much to ask?

1570
01:40:16,030 --> 01:40:18,200
- No.
- Now what's left?

1571
01:40:18,280 --> 01:40:20,370
- A baby.
- Who cries.

1572
01:40:20,410 --> 01:40:21,790
No, he laughs.

1573
01:40:22,870 --> 01:40:24,910
Imagine a thousand babies.

1574
01:40:28,250 --> 01:40:30,130
That's it, I have them.

1575
01:40:30,130 --> 01:40:32,840
They are all crying.
Except this one.

1576
01:40:32,840 --> 01:40:34,180
Take that one off.

1577
01:40:35,550 --> 01:40:37,090
Now they cry
everyone, right?

1578
01:40:37,130 --> 01:40:39,970
- Uh-huh.
- Why are they crying?

1579
01:40:40,010 --> 01:40:41,430
Because I took the baby away.

1580
01:40:41,550 --> 01:40:43,470
They cry for milk.

1581
01:40:43,470 --> 01:40:46,430
Why don't they have any?
Because the killer doesn't want to.

1582
01:40:46,480 --> 01:40:48,480
The killer doesn't want
so that babies have milk.

1583
01:40:48,560 --> 01:40:51,190
He wants them to starve.

1584
01:40:52,230 --> 01:40:56,320
But your good side
wants them to have it.

1585
01:40:56,360 --> 01:40:59,700
You're not going to leave
this tiger will beat you, huh?

1586
01:40:59,700 --> 01:41:00,990
- No.
- Perfect.

1587
01:41:01,070 --> 01:41:03,450
You understand, don't you?
You are going to fight.

1588
01:41:04,870 --> 01:41:07,080
Gabby, you are right,
I will fight.

1589
01:41:07,080 --> 01:41:09,170
My good side
must destroy the bad.

1590
01:41:09,210 --> 01:41:11,710
Well done ! Well done !

1591
01:41:24,720 --> 01:41:27,220
He didn't show up.
I searched everywhere.

1592
01:41:27,230 --> 01:41:29,190
A million dollars
and no slag.

1593
01:41:29,230 --> 01:41:30,980
Why is nothing spared for me?

1594
01:41:31,400 --> 01:41:33,070
They demand
the main event.

1595
01:41:33,060 --> 01:41:35,150
Something must be done.
Save time.

1596
01:41:35,190 --> 01:41:36,860
How to do it?
How to do it?

1597
01:41:36,860 --> 01:41:38,740
I can get in the ring
and make a few bows.

1598
01:41:38,820 --> 01:41:40,490
- For what ?
- That's it.

1599
01:41:40,530 --> 01:41:43,030
That's it! We're going to send Ms., Ms., hm.

1600
01:41:43,030 --> 01:41:45,320
- Mrs. Horsefeather
- Me?

1601
01:41:45,330 --> 01:41:48,790
Talk to them about
all these newborns.

1602
01:41:48,830 --> 01:41:50,500
Come on, Tiger.
They're looking for you everywhere.

1603
01:41:50,500 --> 01:41:53,750
One minute.
Here's to me and the girl.

1604
01:41:53,790 --> 01:41:55,130
Come on, my sweet.

1605
01:41:55,170 --> 01:41:56,920
Hey, come on.

1606
01:41:56,920 --> 01:41:59,130
Come on. Brave girl.

1607
01:41:59,130 --> 01:42:01,300
My mascot.
I take it to all my fights.

1608
01:42:01,300 --> 01:42:04,260
Come on, honey, I'm late.
Come on. Oh, come on.

1609
01:42:04,300 --> 01:42:05,880
Fortunately
it's not a giraffe.

1610
01:42:07,520 --> 01:42:10,650
Wait in my locker room.
I only have a few minutes.

1611
01:42:10,640 --> 01:42:11,980
Hello, Speed.

1612
01:42:11,980 --> 01:42:13,820
It's time you showed up.

1613
01:42:13,810 --> 01:42:16,310
I had to stop to pick up Baby.
She brings me luck.

1614
01:42:16,320 --> 01:42:17,990
You're going to need it!

1615
01:42:19,650 --> 01:42:21,110
Why are you so frisky?

1616
01:42:21,280 --> 01:42:23,240
Come on, Speed.
Get up! You have a fight!

1617
01:42:23,320 --> 01:42:26,410
For a champion, you pass
a lot of time on the floor.

1618
01:42:27,200 --> 01:42:29,330
Come on, wake up, Speed.

1619
01:42:29,330 --> 01:42:32,000
What struck me?
He's there. Tiger is here.

1620
01:42:32,000 --> 01:42:33,840
He came here too.

1621
01:42:33,830 --> 01:42:35,500
What is there?
What happened?

1622
01:42:35,790 --> 01:42:38,000
He hit him in the face
with his horse.

1623
01:42:38,000 --> 01:42:40,000
If Speed doesn't kill
this guy tonight will be me.

1624
01:42:40,010 --> 01:42:41,930
Speed, wake up!

1625
01:42:41,930 --> 01:42:44,270
- Here, let you breathe some salts.
- No, it's not strong enough.

1626
01:42:44,260 --> 01:42:45,680
Go get some ammonia.

1627
01:42:45,680 --> 01:42:47,270
- It's in my bag over there.
- Eh ?

1628
01:42:47,260 --> 01:42:49,050
Ammonia!
Ammonia!

1629
01:42:51,350 --> 01:42:54,190
Speed!
Come back to you! Speed!

1630
01:42:54,230 --> 01:42:56,610
Ammonia.
Ammonia.

1631
01:42:56,610 --> 01:42:58,570
- Insomniac.
- Speed!

1632
01:42:58,610 --> 01:43:01,950
Insomnia.
That's it.

1633
01:43:01,950 --> 01:43:04,240
- Speed, come back to yourself!
- So.

1634
01:43:04,240 --> 01:43:06,030
There you go, Speedy,
take a sip.

1635
01:43:08,790 --> 01:43:10,000
Again.

1636
01:43:11,160 --> 01:43:13,370
Hey, come on,
they get impatient.

1637
01:43:13,370 --> 01:43:14,750
We'll be there in a minute.

1638
01:43:14,750 --> 01:43:15,790
Come on.

1639
01:44:15,980 --> 01:44:18,070
Ladies and gentlemen!

1640
01:44:18,100 --> 01:44:21,020
Here is the highlight of the evening.

1641
01:44:21,150 --> 01:44:23,400
Fifteen rounds of boxing

1642
01:44:23,440 --> 01:44:25,730
for the title of champion of
middleweight world!

1643
01:44:26,650 --> 01:44:30,200
Here is a boy who,
in the space of six months...

1644
01:44:30,620 --> 01:44:35,000
rose to the rank of candidate.
to the world title..

1645
01:44:35,040 --> 01:44:37,750
Naked other than the Milkman
with the Fists of Steel

1646
01:44:37,750 --> 01:44:40,250
“The Tiger” Burleigh Sullivan.

1647
01:44:42,880 --> 01:44:47,680
THE STEEL-FISTED MILKMAN
SPONSORED BY SUNFLOWER

1648
01:44:47,760 --> 01:44:52,600
THE NEXT WORLD CHAMPION
MIDDLE WEIGHTS

1649
01:44:59,560 --> 01:45:03,520
Here is the world champion
middle weights...

1650
01:45:04,070 --> 01:45:06,070
Speed McFarlane!

1651
01:45:10,200 --> 01:45:13,540
Austin, don't worry.
I'm going to make a mouthful of it.

1652
01:45:13,530 --> 01:45:16,660
I'll give him the advantage
a moment then spread it.

1653
01:45:16,790 --> 01:45:18,000
Brave boy.

1654
01:45:22,040 --> 01:45:24,040
Gentlemen, you know the rules

1655
01:45:24,050 --> 01:45:26,590
No low blows.
Greet each other.

1656
01:45:26,630 --> 01:45:27,800
Good fight.

1657
01:45:39,060 --> 01:45:40,650
Burleigh! Burleigh!

1658
01:45:41,060 --> 01:45:43,480
- Hey, Polly! Susie.
- Burleigh, don't go.

1659
01:45:43,480 --> 01:45:45,480
You don't know how to box.
Susie just told me.

1660
01:45:45,480 --> 01:45:47,730
Don't say stupid things]
Of course it is.

1661
01:45:47,740 --> 01:45:50,490
All your fights have been fixed
so that you win.

1662
01:45:50,530 --> 01:45:52,570
- Except this one.
- Please, Burleigh. Don't go there.

1663
01:45:52,620 --> 01:45:54,910
- Speed ​​will kill you.
- Come on, Tiger. Come on.

1664
01:45:59,500 --> 01:46:02,920
If she's right.
If I don't know how to box. Oh.

1665
01:46:02,920 --> 01:46:04,340
Oh, what women know!

1666
01:46:04,500 --> 01:46:07,170
Go ahead and do your one-two.
You know, your one-two.

1667
01:46:07,800 --> 01:46:09,470
Tiger ! Tiger !

1668
01:46:10,050 --> 01:46:12,510
Give him the advantage
for a few rounds.

1669
01:46:13,470 --> 01:46:17,270
- What's wrong with you?
- Nothing. And you ?

1670
01:46:17,270 --> 01:46:19,650
- Polly is right.
- It's going to be a piece of cake.

1671
01:46:19,640 --> 01:46:21,810
Go ahead and remember the one-two.

1672
01:46:27,480 --> 01:46:28,860
Easy, Speedy.

1673
01:46:28,860 --> 01:46:31,030
I just realized something
something that worries me.

1674
01:46:31,030 --> 01:46:33,320
I'll give you a real
reason to worry.

1675
01:46:40,660 --> 01:46:43,910
Ann, help.
What is happening? Ann!

1676
01:46:47,380 --> 01:46:50,180
- Mistake ! Mistake !
- Didn't you see?

1677
01:46:50,260 --> 01:46:51,550
Mistake !

1678
01:47:01,640 --> 01:47:02,850
Mr. Sullivan!

1679
01:47:05,610 --> 01:47:07,570
Come on, Speed! Smash it.

1680
01:47:15,570 --> 01:47:18,450
Hey, hey, Bureigh! Burleigh!
You're giving him too much of an advantage.

1681
01:47:24,120 --> 01:47:26,370
Hey, Tiger,
knock him out again.

1682
01:47:35,050 --> 01:47:37,590
Stop! Stop the fight!
Burleigh is scared.

1683
01:47:37,640 --> 01:47:39,770
He, is he afraid?
I bet $50,000 on him.

1684
01:47:39,760 --> 01:47:41,140
It's me who should be afraid.

1685
01:47:49,320 --> 01:47:50,280
Make up your mind!

1686
01:47:54,450 --> 01:47:57,330
One, two...

1687
01:47:57,320 --> 01:47:59,610
Get me out of here! Get off my foot.
What is happening?

1688
01:48:05,960 --> 01:48:07,040
Come on !

1689
01:48:07,790 --> 01:48:09,080
You must fight!

1690
01:48:17,140 --> 01:48:18,520
Hit him again, Tiger!

1691
01:49:33,460 --> 01:49:36,380
Ammonia, insomniac.

1692
01:49:49,770 --> 01:49:51,360
Up, Tiger up.

1693
01:49:55,280 --> 01:49:56,240
Six.

1694
01:49:59,490 --> 01:50:00,660
Nine.

1695
01:50:01,160 --> 01:50:02,410
Ten. Lost.

1696
01:50:34,940 --> 01:50:36,280
The winner...

1697
01:50:36,480 --> 01:50:39,110
and the new champion of
middleweight world...

1698
01:50:39,400 --> 01:50:41,780
“The Tiger” Burleigh Sullivan!

1699
01:50:57,920 --> 01:51:00,550
And now I have the privilege
to introduce you...

1700
01:51:00,920 --> 01:51:05,420
the president of Milk for Babies,
Mrs. E. Winthrop LeMoyne.

1701
01:51:07,390 --> 01:51:11,100
Burleigh, I'll make you
an offer in front of the press.

1702
01:51:11,100 --> 01:51:14,100
If you give up boxing
crowned with this title

1703
01:51:14,190 --> 01:51:16,320
I take you as a partner
in my dairy business.

1704
01:51:16,310 --> 01:51:18,310
Oh, Burleigh, it's wonderful!

1705
01:51:18,360 --> 01:51:21,150
Well, I don't know, Mr. Austin.
I have a great future as a boxer

1706
01:51:21,240 --> 01:51:23,240
Now that I am
champion, I must continue.

1707
01:51:23,240 --> 01:51:24,330
Oh, no, Burleigh.

1708
01:51:24,570 --> 01:51:27,700
Honey, a champion never stops
only after being knocked out.

1709
01:51:27,700 --> 01:51:28,910
And now,
ladies and gentlemen...

1710
01:51:29,370 --> 01:51:32,870
I have the pleasure of delivering
this medal

1711
01:51:32,960 --> 01:51:35,800
symbol of our championship
Milk for Babies

1712
01:51:35,790 --> 01:51:40,460
to this great boxer,
“The Tiger” Burleigh Sull..

1713
01:51:47,410 --> 01:51:48,580
SUNFLOWER DAIRY

1714
01:51:53,090 --> 01:51:54,760
Gentlemen, let us
at work.

1715
01:51:55,590 --> 01:51:59,140
You just saw a movie
which was expensive.

1716
01:51:59,970 --> 01:52:02,520
This film greatly boosted sales

1717
01:52:02,510 --> 01:52:06,140
but it's you alone
who makes these sales

1718
01:52:06,140 --> 01:52:09,440
as our manager said
sector, Mr. McFarlane.

1719
01:52:10,270 --> 01:52:12,820
Gentlemen, you deserve praise

1720
01:52:12,940 --> 01:52:15,320
for your average
300 points per person.

1721
01:52:15,400 --> 01:52:16,980
Congratulations.

1722
01:52:17,530 --> 01:52:21,620
But two of you have
pitiful performance.

1723
01:52:24,320 --> 01:52:26,700
Eight points each...

1724
01:52:29,370 --> 01:52:31,080
Gentlemen, we must do
something.

1725
01:52:31,080 --> 01:52:33,790
Laiterie Tournesol was
so successful in the past...

1726
01:52:33,790 --> 01:52:35,040
Thank you. Allow...

1727
01:52:42,300 --> 01:52:49,600
END

